Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/05/29 11:13:28

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

いつも大変お世話になりありがとうございます。

あなたから購入した時計で困ったことがあります。
商品の外箱が壊れて販売できないものがたくさんあります。

中身が全くない空箱をたくさん送っていただけませんか?
プラスチックの時計ホルダーは不要です。
箱だけ畳んで送って下さい。

必要な数は以下です。

MQ-24    空箱:30個
STR300   空箱:30個
LW-S200H  空箱:20個



英語

Thank you very much for your continuing support.

I have a trouble with the clock I bought from you. Those cannot be put on sale because many outer boxes have been damage during shipping.

Could you send me many empty boxes except that of for the plastic clock holder?
The boxes can be folded for shipping.

I would like to have the following quantities of boxes

MQ-24: Empty boxes: 30 pieces
STR300: Empty boxes: 30 pieces
LW-S200H: Empty boxes: 20 pieces

レビュー ( 1 )

jpenchtrans 52 こんにちは。 英語、中国語を母語としています。大学教育は日本人から受けま...
jpenchtransはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/05/30 11:34:28

忠実に訳されていると思います。

コメントを追加