Conyacサービス終了のお知らせ

Justin (jpenchtrans)

本人確認済み
11年以上前
中国
中国語(簡体字) (ネイティブ) 中国語(繁体字) 英語 日本語

こんにちは。
英語、中国語を母語としています。大学教育は日本人から受けましたので、どうぞご心配なくお任せください。
よろしくお願いします。

* Japanese-English-Chinese Translation
* Major Leader of National Translation Project Sponsored by State Council (2011-2012)
* Certified TAC Member (Translators' Association of China)
* Master Degree from Top 3 China University (2006)
* Over 10 years of Industrial Experience
* Reasonable Quote

I fully understand that quality takes time and research. Therefore, my hard work is to ensure that you get what you pay for. I provide High quality Japanese to Chinese and English translation solutions. Feel free to request for more details.

I look forward to steady and reliable cooperation with you. My services are listed as follows:

*Document Translation
Finance, Law, Book, Machinery, Picture/Image, Academic, Medicine, IT;

*Website Translation;
Website Conversion (Chinese, English, Korean, Japanese, etc), Magento/Wordpress backend operation;

*Voice Over
Chinese, English, Korean, Japanese, etc;

*Image, Graphic Translation (Chinese, English, Korean, Japanese, etc) ;

*DTP
InDesign localization, PDF file translation, PPT file translation; document formula conversion (Chinese, English, Korean, Japanese, etc); and

*IT Source Code Translation (Chinese, English, Korean, Japanese, etc).

Welcome to contact me for your specific job details.

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 英語 0 1  / 58 161  / 30842
Starter 日本語 ≫ 中国語(簡体字) 0 0  / 0 26  / 4312
Starter 日本語 ≫ 中国語(繁体字) 0 0  / 0 11  / 2408
Starter 中国語(繁体字) ≫ 中国語(簡体字) 0 0  / 0 6  / 697
Starter 英語 ≫ 中国語(簡体字) 0 0  / 0 3  / 1983
Starter 中国語(簡体字) ≫ 中国語(繁体字) 0 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(簡体字) ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 中国語(繁体字) 0 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(繁体字) ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(簡体字) ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(繁体字) ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0