Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

hitomi-kumai (hitomi-kumai) もらったレビュー

5.0 234 件のレビュー
本人確認済み
約10年前 女性
イギリス
日本語 (ネイティブ) 英語 フランス語
ビジネス 食べ物・レシピ・メニュー
40 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/10 01:47:41
mikang この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/05 19:19:43
コメント
素晴らしいです。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/31 11:19:06
louis この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/29 06:54:07
コメント
元の英語がまずいのに、よく推測して翻訳なさったと思います(でもたとえば、10 in 10なのか、あるいは他の中国語ネイティブの方が訳しているように、10 daysの意味なのか、など、判断がつかないところがいくつかありますよね)。ただ、最後の部分は、has changedなの...
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました フランス語 → 日本語
2014/10/31 13:40:54
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/28 05:57:25
katrina_z この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/27 00:55:54
tearz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/26 22:17:54
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/26 15:59:21
ilad この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/25 18:39:05
ilad この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/25 19:13:45
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/24 22:29:53
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/24 08:18:56
gloria この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/31 11:17:27
コメント
Very good.
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/01 23:51:56
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/27 11:41:33
blackdiamond この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/24 10:01:08
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/24 09:51:35
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/24 09:46:46
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/23 20:50:28
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/23 20:41:50
necorinzo この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/19 15:31:09
コメント
とてもわかりやすい訳で、参考になります。
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/02 00:19:53
blackdiamond この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/02 00:09:50
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/13 16:34:53