Hiroshi (hiro_ure_87) — 付けたレビュー
本人確認済み
10年以上前
男性
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
音楽
IT
文化
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/06/10 19:36:06
|
|
コメント よく訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/06/17 22:20:03
|
|
コメント とても良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/06/04 13:56:09
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/06/04 14:27:19
|
|
コメント よい訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/02 09:12:57
|
|
コメント Excellent! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/04 14:31:03
|
|
コメント よく訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/06/04 14:38:07
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/04 14:35:03
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/26 09:34:32
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/25 16:09:32
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/25 16:17:23
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/25 16:13:02
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/22 09:39:35
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/21 21:18:31
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/22 09:51:21
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/26 09:24:20
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/17 10:27:57
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/26 13:58:48
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/26 09:42:27
|
|