Conyacサービス終了のお知らせ

greene もらったレビュー

5.0 3 件のレビュー
本人確認済み
9年以上前
アメリカ
日本語 (ネイティブ) 英語
IT

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/26 18:14:52
コメント
大変いいと思います。
hhanyu7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/26 11:38:11
コメント
素晴らしい訳だと思います。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/18 13:10:34
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/18 13:01:50
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/18 14:56:45
コメント
大変いいと思います。
isshi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/17 21:11:19
コメント
読みやすいです。勉強になります。
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/16 12:28:04
コメント
いい訳だと思います。
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/13 21:07:01
コメント
いい訳だと思います。
kyotaro_kogawa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/27 18:47:20
コメント
適格且つ読みやすい訳で勉強になりました。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/09 08:22:43
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/19 17:22:12
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/18 15:19:10
nearlynative この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/17 21:28:18
nearlynative この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/17 21:46:05
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/15 13:34:30
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/15 13:21:12
ayumi3 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/19 16:52:28
コメント
「add to the team」を、「チームに迎える」という風に書かれている部分が素晴らしいと思いました。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/11 14:07:26
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/11 14:03:34
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/11 13:52:03
acdcasic この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/07 21:26:26
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/07 21:22:27
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/04 13:08:24
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/02 15:46:38
nearlynative この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/01 11:20:46