chisai_28 — 付けたレビュー
本人確認未認証
10年以上前
男性
日本語
英語 (ネイティブ)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/04/13 20:33:34
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/04/13 20:30:56
|
|
コメント Not sure if should be Olympus or Olimpus (as indicated in the original request), otherwise it's a perfect translation |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/04/13 02:34:48
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/04/13 02:41:14
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/04/10 23:32:27
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/04/10 23:38:08
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/04/10 23:40:58
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/04/03 09:29:32
|
|
コメント Excellently done my friend! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/04/03 09:30:37
|
|
コメント Very well written! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/04/02 23:58:46
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/04/02 21:07:17
|
|
コメント good! |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/13 19:26:08
|
|
コメント very good. Although an active voice format would really be good. |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/13 19:24:46
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/06 09:31:18
|
|
コメント good! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/05 21:12:47
|
|
コメント very good |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/02 22:21:37
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/02 22:22:19
|
|
コメント good |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/04/02 21:14:58
|
|
コメント not bad |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/01 01:18:49
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/01 00:29:54
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/01 00:30:38
|
|
コメント Very easy to understand. |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/01 00:31:22
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/02 01:29:55
|
|
コメント good |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/02/21 01:36:59
|
|
コメント good |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/02 01:21:38
|
|
コメント good |