Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Yumie (3_yumie7) 付けたレビュー

4.9 28 件のレビュー
本人確認済み
12年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) フランス語 英語 スペイン語
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/11 12:37:24
コメント
Great!
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/11 12:37:09
コメント
Great!
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/11 12:36:44
コメント
Great!
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/11 12:36:21
コメント
Great!
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/12 07:33:08
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/12 07:38:38
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/12 07:36:46
コメント
Great!
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/12 07:36:07
コメント
Great!
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/08 03:09:23
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/08 03:02:24
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/08 03:19:50
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/03 02:46:02
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/03 02:43:27
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/03 02:39:38
コメント
Good.
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/03 02:38:16
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/31 12:06:14
コメント
正しく訳されていると思います。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/31 12:05:53
コメント
正しく訳されていると思います。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/31 12:06:41
コメント
正しく訳されていると思います。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/27 11:24:52
コメント
自然な文章でとても読みやすいと思います。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/27 11:22:58
コメント
表現に工夫が感じられました。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/27 11:22:13
コメント
思わず買いたくなるような素敵な表現だと思います。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/24 22:03:59
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/24 03:25:21
コメント
Good!
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/23 10:30:45
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/23 10:29:21
コメント
Good!