公開翻訳一覧 3337 ページ
日本語 » 英語
残り時間 : --:--:--
完了 : 100 %
日本語 » 英語
残り時間 : --:--:--
完了 : 100 %
日本語 » 英語
残り時間 : --:--:--
完了 : 100 %
日本語 » 英語
残り時間 : --:--:--
完了 : 100 %
私はこのバッグを3か月程前からバイマに出品していました。
私はコーチオンラインショップでこのバッグを見つけることができません。
貴方はCOACHに電話してこのバッグがどこかで買えないか聞いてみてくれませんか?
約13年前
3 翻訳 / 0 翻訳中
/
1 コメント
日本語 » 英語
残り時間 : --:--:--
完了 : 100 %
発送の通知が来ましたが、きちんと依頼した代換え品を送ってくださいましたか?確認したいので発送した商品の画像かURLを送ってください。
あと、差額はいつ返金しますか?
約13年前
3 翻訳 / 0 翻訳中
/
0 コメント
英語 » 日本語
残り時間 : --:--:--
完了 : 100 %
英語 » 日本語
残り時間 : --:--:--
完了 : 100 %
日本語 » 英語
残り時間 : --:--:--
完了 : 100 %
(100% 完了)
終了
[削除済みユーザ]
- 約13年前
2
0
0
英語 » 日本語
残り時間 : --:--:--
完了 : 100 %
They have a longer hosel similar to the Superfast Long Hosel. This was hotmelted to 203g,
約13年前
3 翻訳 / 1 翻訳中
/
1 コメント
日本語 » 英語
残り時間 : --:--:--
完了 : 100 %
私は、"○○"との間に問題があった。
早急に"××"を、下に記入した住所に返送してほしい。
返送した新たなトラッキングナンバーを教えてほしい。
送料はこちらで負担します。
宜しくお願い致します。
約13年前
4 翻訳 / 0 翻訳中
/
2 コメント
日本語 » ドイツ語
残り時間 : --:--:--
完了 : 100 %
こんにちは。
日本からのメッセージです。
私はこの商品にとても興味がありますが、入札させていただけませんか。
もしオーケーなら、日本までの送料を教えてください。
約13年前
3 翻訳 / 1 翻訳中
/
0 コメント
日本語 » 英語
残り時間 : --:--:--
完了 : 100 %
日本語 » 英語
残り時間 : --:--:--
完了 : 100 %
英語 » 日本語
残り時間 : --:--:--
完了 : 100 %
英語 » 日本語
残り時間 : --:--:--
完了 : 100 %
日本語 » 英語
残り時間 : --:--:--
完了 : 100 %
日本語 » 英語
残り時間 : --:--:--
完了 : 100 %
(100% 完了)
終了
日本語 » 英語
残り時間 : --:--:--
完了 : 100 %
日本語 » 英語
残り時間 : --:--:--
完了 : 100 %
英語 » 日本語
残り時間 : --:--:--
完了 : 100 %
日本語 » 英語
残り時間 : --:--:--
完了 : 100 %
英語 » 日本語
残り時間 : --:--:--
完了 : 100 %
英語 » 日本語
残り時間 : --:--:--
完了 : 100 %