Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 転送サービスを利用して、実際試したのは2日前です。そこで説明と異なることがわかりました。GSMに切り替えてもキャリアのロックがかかっているので、電話として...

翻訳依頼文
転送サービスを利用して、実際試したのは2日前です。そこで説明と異なることがわかりました。GSMに切り替えてもキャリアのロックがかかっているので、電話として機能しません。「unlocked」との記載は適切ではありません。ですから払い戻しをお願いします。
yakuok さんによる翻訳
I used a redirection service to try it out 2 days ago. During this test, I found the phone was different from your description. It does not work as a phone as the handset is locked even when its system is switched to GSM. Your description with a word "unlocked" is inappropriate. Therefore, I would like a refund.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
125文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,125円
翻訳時間
41分
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する