mikang (mikang) Received Reviews

ID Verified
Over 9 years ago Female 50s
Australia
Japanese (Native) English

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

setsuko rated this translation result as ★★★ Japanese → English
03 Sep 2014 at 18:06
ogamai rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
30 Aug 2014 at 17:01
tearz rated this translation result as ★★★ Japanese → English
28 Aug 2014 at 11:08
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
29 Aug 2014 at 14:20
mirror1000 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
27 Aug 2014 at 17:37
Comment
良いと思います。
tearz rated this translation result as ★★★ Japanese → English
24 Aug 2014 at 12:37
[deleted user] rated this translation result as ★★ Japanese → English
23 Aug 2014 at 13:10
chitama rated this translation result as ★★★ English → Japanese
22 Aug 2014 at 23:21
premiumdotz rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
21 Aug 2014 at 15:39
Comment
good
ogamai rated this translation result as ★★★ English → Japanese
18 Aug 2014 at 20:39
oier9 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
20 Aug 2014 at 17:57
mirror1000 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
18 Aug 2014 at 13:36
jesse-oka rated this translation result as ★★ Japanese → English
18 Aug 2014 at 23:05
jesse-oka rated this translation result as ★★★ Japanese → English
18 Aug 2014 at 23:52
chee_madam rated this translation result as ★★★ Japanese → English
12 Aug 2014 at 19:37
acdcasic rated this translation result as ★★ Japanese → English
12 Aug 2014 at 00:33
mirror1000 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
11 Aug 2014 at 18:32
Comment
良いと思います。
hirokiskt rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
08 Aug 2014 at 11:46
Comment
flockingを房とすると、説明不足な印象です。手芸などで使われるフロッキングを調べてみてください。
ctplers99 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
06 Aug 2014 at 14:30
Comment
it is managed by inventory ~ information of allの文章が意味が通じないと思うので文章を変える必要があると思います。
shouryou rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
06 Aug 2014 at 12:03
mars16 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
04 Aug 2014 at 12:47
dosanko rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
06 Aug 2014 at 14:01
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
03 Aug 2014 at 12:08
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
03 Aug 2014 at 12:16
Comment
簡潔で良いと思います。