Notice of Conyac Termination

Setsuko (setsuko)

5.0 2 reviews
ID Verified
About 12 years ago Female
Japan
English Japanese (Native)
Literature

リサーチを重ねて文章内容への理解を深め、「簡潔且つ精度の高い訳」をお届けできるよう心がけています。
日本語に直せるカタカナ語は(IT用語などを除き)極力直し、日本語として読みやすくなるように気をつけています。

海外生活経験はスウェーデン、イギリス、オーストラリアにて数年ですが、
日本ではほとんど外資系企業で勤務をしてきたため日常的に生の英語・日本語に触れている年数は通算で10年以上になります。
化粧品、通信、航空、ホテル業界での勤務経験があり、現在は人事業務に就いています。

UK qualified holistic therapist/HR specialist spent some time living in Australia, Sweden and the UK. Currently based in Tokyo working in Human Resources.
My policies in translation are 3Cs - clear, correct, and considerate. I believe that translation requires great comprehensive skill and researching skill in order to fully understand what the writer really says and means in the text.

Licenses/Qualifications

Acquired Name Grade
ケンブリッジ大学英検 (Cambridge University ESOL Exam Certificate in Advanced English) CAE
TOEIC 935

Specialties

Language Pair Area of Specialty Experience Description Example Translations
English → Japanese Literature 3 years Literatureにカテゴライズできるかは不明ですが、オンラインニュースの翻訳をしています。記事の内容は多岐に渡ります。

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Starter (High) English ≫ Japanese 2 3  / 8489 136  / 82439
Starter (High) Japanese ≫ English 0 4  / 854 161  / 29973

Working Data

Working Hours
last 6 months (hour / month)
Submission Rate
(submission count / order count)
0 hour / month 100 % (2 / 2)