jojo Received Reviews

ID Verified
About 10 years ago
Japan
Japanese (Native) English French German

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
04 Jun 2014 at 19:43
Comment
非常にわかりやすい訳です。
nono rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
30 May 2014 at 21:03
mooomin rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
28 May 2014 at 18:50
Comment
最後のallowanceは許可、ですので、販売許可量引き上げ要求になるのかなと思いました。
alstomoko rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
28 May 2014 at 16:47
yuko_kubodera rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
07 May 2014 at 10:28
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
19 May 2014 at 15:18
Comment
完璧だと思います。
hideyuki rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
05 May 2014 at 00:57
Comment
分かりやすい訳です。
nono rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
04 May 2014 at 11:40
natsukio rated this translation result as ★★★★ French → Japanese
13 May 2014 at 11:55
Comment
分かりやすいと思います
natsukio rated this translation result as ★★★★ French → Japanese
13 May 2014 at 11:55
Comment
分かりやすいと思います
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
28 Apr 2014 at 19:45
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
28 Apr 2014 at 15:41
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
28 Apr 2014 at 15:07
natsukio rated this translation result as ★★★ French → Japanese
16 May 2014 at 23:22
kirschbluete rated this translation result as ★★ Japanese → German
30 Apr 2014 at 00:55
kirschbluete rated this translation result as ★★★ German → Japanese
26 Apr 2014 at 09:58
Comment
・本文は販売者から購入者に宛てたものだと思います。(翻訳された方とは逆です) ・”Sollen die Bücher nach Japan verschickt werden?” → 日本への発送を希望か聞いている文章です。 ・”Dann muss ich nachfr...
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
23 Apr 2014 at 19:33
[deleted user] rated this translation result as ★★ Japanese → French
21 May 2014 at 19:15
Comment
フランス語ではないです。
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
23 Apr 2014 at 14:20
Comment
的確な訳だと思います。
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
23 Apr 2014 at 04:02
Comment
perfect!
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
23 Apr 2014 at 04:07
Comment
The translation is correct and the sentences are constructed to flow smoothly. Great!
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
21 Apr 2014 at 22:15
Comment
分かりやすい訳だと思います。
cold7210 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
12 May 2014 at 17:23
Comment
accurate
[deleted user] rated this translation result as ★★★ English → Japanese
19 Apr 2014 at 12:08
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
18 Apr 2014 at 11:07
Comment
素晴らしいと思います。