Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( German → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 25 Apr 2014 at 09:12

jojo
jojo 50 speedy & straight
German

Ich bin noch bis Freitag im Urlaub.
Sollen die Bücher nach Japan verschickt werden?
Dann muss ich nachfragen, wieviel Porto das kostet. Können Sie den Kaufbetrag in Euro überweisen?
Ich melde mich, wenn ich wieder zuhause bin.

Japanese

私は金曜日まで休暇を取っています。
本を日本に発送した場合、送料はいくらになりますか?
また、代金をユーロで支払うことはできますか?
帰宅したら、お電話します。

Reviews ( 1 )

kirschbluete 64 こちらでの翻訳経験は約6年になりました。 品質の高い翻訳を提供できるよう...
kirschbluete rated this translation result as ★★★ 26 Apr 2014 at 09:58

・本文は販売者から購入者に宛てたものだと思います。(翻訳された方とは逆です)
・”Sollen die Bücher nach Japan verschickt werden?” → 日本への発送を希望か聞いている文章です。
・”Dann muss ich nachfragen, wieviel Porto das kostet. ” → もし希望されるのであれば、送料を調べる必要がある旨を伝えています。

ついでですが、
・”Ich melde mich, ” → meldenは連絡をするという意味ですので、状況次第で電話も含まれますが、先方はユーロでの支払いを希望されており、日本とドイツ間であるということから「連絡します」や問い合わせに対する返信で「メールします」あたりが自然かと思います。

jojo jojo 26 Apr 2014 at 10:28

ご丁寧なレビューありがとうございました。

Add Comment