Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 1 Review / 19 Apr 2014 at 09:15

jojo
jojo 61 speedy & straight
English

I ordered 3000b. I thought this was the maximum you offered. I want to buy 30 boxes. Can you give me a quote. And then I will order. Is it possible to include this order of 5 i placed already? So - if i order 30, this will include the 5 i already ordered, and will be in one shipment?

Hi there, I would like to cancel this order (5 x fp3000b) and re-order 30 x fp3000b, please can you give me a price?

Many thanks,

Japanese

私は3000箱を注文しました。これが提供していただける最大数だと思っていました。30箱を購入したいのですが、見積もりをお願いできますか?そしたら、注文するつもりです。すでに注文したこの5箱の注文もこれに含めることができますか?もしも30箱を注文した場合、1回の出荷ですみますか?

こんにちは、5x fp3000箱の注文をキャンセルして30×fp3000箱の注文に変更したいのですが、その場合、値段がどうなるか教えていただけませんか?

よろしくお願いします。

Reviews ( 1 )

[deleted user] 68
[deleted user] rated this translation result as ★★★ 19 Apr 2014 at 12:08

original
私は3000を注文しました。これが提供していただける最大数だと思っていました。30箱を購入したいのですが、見積もりをお願いできますか?そしたら、注文するつもりです。すでに注文したこの5箱の注文もこれに含めることがでますか?もしも30箱を注文した場合、1回の出荷ですみますか?

こんにちは、5x fp3000箱の注文をキャンセルして30×fp3000箱の注文に変更したいのですが、その場合、値段がどうなるか教えていただけませんか?

よろしくお願いします。

corrected
私は3000bを注文しました。これが提供していただける最大数だと思っていました。30箱を購入したいのですが、見積もりをお願いできますか?そしたら、注文するつもりです。30箱を注文した場合、すでに注文したこの5箱の注文もこれに含めていただき、1回の配送ですみますか?

こんにちは、fp3000b ×5箱の注文をキャンセルしてfp3000b ×30箱の注文に変更したいのですが、その場合、値段がどうなるか教えていただけませんか?

よろしくお願いします。

3000bは品番だと思います。

This review was found appropriate by 100% of translators.

jojo jojo 19 Apr 2014 at 12:12

おっしゃるとおりですね。ありがとうございました。

Add Comment