hana the cat (hana_the_cat_2014) Received Reviews

ID Unverified
Almost 10 years ago
Japanese (Native) English

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

alstomoko rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
03 Sep 2014 at 17:11
Comment
良い訳だと思います。
acdcasic rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
01 Sep 2014 at 17:10
tearz rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
07 Aug 2014 at 09:12
tearz rated this translation result as ★★★ English → Japanese
30 Jul 2014 at 00:47
chee_madam rated this translation result as ★★★ Japanese → English
29 Jul 2014 at 15:33
tearz rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
26 Jul 2014 at 11:40
tearz rated this translation result as ★★★ Japanese → English
25 Jul 2014 at 10:19
tearz rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
25 Jul 2014 at 10:57
Comment
"you return the goods by mistake you sent me" の対訳に新しい見解を見ることができてなるほどと思いました。前後の脈絡が見えない、あるいは文章構成そのものがあやふやな内容は翻訳に苦しむことがおおいですが、色々な翻訳者の表現力を拝見さ...
ryojiyono rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
25 Jul 2014 at 09:30
Comment
GJ!
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
23 Jul 2014 at 23:49
gorogoro13 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
25 Jul 2014 at 09:29
tearz rated this translation result as ★★★ English → Japanese
22 Jul 2014 at 18:11
dosanko rated this translation result as English → Japanese
25 Aug 2014 at 01:37
tearz rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
02 Jul 2014 at 00:06
chee_madam rated this translation result as ★★ English → Japanese
30 Jun 2014 at 13:05
tearz rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
29 Jun 2014 at 12:53
hidessy rated this translation result as ★★★ Japanese → English
27 Jun 2014 at 12:53
ozsamurai_69 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
26 Jun 2014 at 23:36
Comment
Could you please let me know as soon as possible if RBZ Stage2 16.5 is ready to order? He already has the 16.5 he is waiting for the ...
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
16 Jun 2014 at 14:06
Comment
よく訳せていると思います。
asami0721 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
10 Jun 2014 at 17:28
Comment
すごく分かりやすく、英語のfriendlyな表現がそのまま日本語にも反映されていて自然だと思います。
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
04 Jun 2014 at 07:53
Comment
いい訳です。
hideyuki rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
01 Jun 2014 at 08:55
hideyuki rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
31 May 2014 at 18:35
Comment
分かりやすい訳だと思います。
kaz_0505a rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
01 Jun 2014 at 20:03
Comment
'side' の使い方が良いと思いました
lebron_2014 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
31 May 2014 at 11:16