Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / 1 Review / 31 May 2014 at 18:11
1) What is the difference in the operation/ presentation that A
prefer to present to customer base in T or adjusting for localization?
2) Accordingly, what is the strategy in communications or market penetration approach
which A needs to implement for success in the foreign market like T?
3) Apart from public sectors, A has policy to combine governmental organization or
private-public organization's in a list of client in portfolio?
4) What is your expectation in reaching target in business objective after 1 fiscal year of business operation in
T?
5) Any difficulties in operation or communications that A considered as challenge in introducing this kind of innovative business in new locations like T?
1)Tにおける顧客基盤に対してAが提示することを望んでいるオペレーションやプレゼンテーションの方法は、地域の特色にあわせて業務を遂行することとどこが違うのか?
2)すなわち、AがTのような海外マーケットで成功するために用いるべきコミュにケーションの方法や、市場開拓のやり方についての戦略は何か?
5)公的機関をのぞいて、Aは、ポートフォリオの顧客リストにある政府組織、または、官民提携の組織をまとめる方針なのか?
4)Tにおいて、1年間のビジネスを行った後に達成したいゴールは何か?
5)このような革新的なビジネスプランをTのような新興地区に導入する際に、Aが障壁と考える業務上、コミュニケーション上のハードルはあるのか?
5)
Reviews ( 1 )
分かりやすい訳だと思います。
お忙しい中、レビューをありがとうございました。とても励みになります。今後も精進いたします。