cheng yu (fantasyc) Translations

ID Verified
About 11 years ago
China
Chinese (Simplified) (Native) Japanese English Chinese (Traditional)
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
fantasyc English → Japanese
Original Text

My frend,please not NTFS for europa, , I bay diferent camera from america,....
Every time have problem if filming in house, if light lighting to flash!!!
In europa PAL system to by 60hz flashing light .America have 50hz AC/DC.
You never sell whis camera for europa.
By big problem if You filming weddings or poeple in home togewe light.
Camera working good togehe TV system =multisistem ,bat NTFS for america and Japany contry,You please write about for people.ThankYou.





Dear yamahaya88102012,

hello, can I have the tracking number please?
thank you!

Eric

- helloaibo

Translation

こんにちは。ヨーロッパのためのNTFSにしないでください。私はアメリカから別のカメラを買いました....
室内での撮影には、フラッシュの光が点灯するたびに、問題があります!
ヨーロッパのPALシステムでは60Hzのフラッシュライトになりますが、アメリカには50HzのAC / DCを使用しています。
このカメラをヨーロッパで販売しないでください。
大きな問題が発生します。例えば結婚式や室内の暗い環境での人物を撮影する場合。
カメラはテレビシステムなどとはうまくいけますが、アメリカと日本なでで使われているNTFSについては、みんなのためにちゃんと書いてください。





yamahaya88102012さん、

こんにちは、追跡番号をお願いできますでしょうか?
ありがとうございます!

Eric(エリック)

- helloaibo

fantasyc English → Japanese
Original Text


UK



In order to address your concerns, we will need some additional information. Please respond to this message and provide the following:

* The problem described in detail, including the exact text of any error messages and whether those messages appear in the browser window or in a separate pop-up window

* The page URL on which this occurred

* The ASIN and title of the product you tried to list

* If applicable, the exact text/data you entered into the form that triggered the error

* Your browser type and version (e.g. Internet Explorer 8, Mozilla Firefox 3.5.9)

* Your operating system you are using (for example, Windows 7, Mac OS X)

* The complete URL that appears in your browser's address window

Translation

イギリス



あなたの質問を回答するために、いくつかの追加情報が必要になります。このメッセージを返信し、次の内容について教えてください:

* エラーメッセージの内容も含め、具体的な問題説明、またそれらのメッセージがブラウザウィンドウに表示されたか、または別のウィンドウにポップアップで表示されか

* 問題が発生したページのURL

* リストしようとした製品のASINとタイトル

* 提供できる場合、エラーを引き起こした時フォームに入力したテキスト/データの詳細内容

* ご使用のブラウザの種類とバージョン(例:Internet Explorer 8、Mozilla Firefox 3.5.9など)

* ご使用のOS情報(例:Windows7、Mac OS X)

* ブラウザのアドレスウィンドウに表示されたURLの詳細