[Translation from Japanese to English ] Dear the person in charge, ○○Inc. Thank you for your help. The document...

This requests contains 218 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , fantasyc , tomsak ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by audia4 at 23 Jul 2013 at 13:25 3974 views
Time left: Finished

○○Inc ご担当者さま

お世話になっております。

ご指示頂いた書類を、別添でお送りしますのでご査収下さい。
また併せて、口座番号と株式名称もお送りします。

本書類のご確認後、DRSを使用して株式の振替を行うことになると理解しており、
既に私達はメリルリンチに口座(○○○)を開設して準備ができております。

この他、貴社に何を連絡すれば実際の株式の振替手続がなされるか、
詳細なフローを教えて頂けると嬉しいです。

お手数ですが何卒よろしくお願いします。

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 23 Jul 2013 at 13:39
Dear the person in charge, ○○Inc.

Thank you for your help.

The document you requested is attached, so please see it.
The bank account number and the name of the stock are also here.

We see that after checking this document, the stock will be transferred using DRS.
We have already opened an account in Merrill Lynch (○○○) for it.

Please give us information about the detailed flow;
In order to transfer the stock, what information should we provide you with?

Thank you for your time and assistance.
audia4 likes this translation
fantasyc
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Jul 2013 at 13:49
○ ○ Inc
To whom it may concern
Thank you for your cooperation always.

We send the documents as your instructions. Please check them.
In addition, at the same time, stock name and account number are also enclosed.

Please notice that after your confirmation of this document, the transfer of stock shares would be done by DRS,
We are ready to set up the account (○ ○ ○) at Merrill Lynch.

In addition, what kind of contact should we do to your company to make stock share transfer procedure take place actually?
Would you please tell us the detailed flow?

Sorry to trouble you, and thank you in advance.
audia4 likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Jul 2013 at 13:44
To in charge staff of ○○Inc

Thank you for your support.

Please accept the attached documents you have requested to us.
In addition, the email also contains the information of the account number and the stock name.

We understand that you will transfer the stock using DRS upon the confirmation of this document. For this purpose, we have already opened the account at Merrill Lynch and ready for the transfer.


It would be great help for us if you would tell us detailed flow chart fpr what we shall inform to you for the smooth transfer.

Thank you for taking time in your busy schedule.
audia4 likes this translation
tomsak
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Jul 2013 at 14:24
ooInc
Dear Sir or Madam

This is to inform you of transfer procedure.

Please receipt the doccumnets we send separately as per instructions.
We will send you our account number and stock name together.

We construe that we will make transfer of shares by using the DRS, after your confirmation of this document.
We have already open a bank account(○○○) at Merrill Lynch and ready to go.

In addition, please let us know the detailed flow of how we should correspond you
to proceed the actual transfer of share.

Sorry to trouble you. Thank you for your cooperation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime