Notice of Conyac Termination

Emi (emiinamerica) Received Reviews

ID Verified
Almost 11 years ago Female 30s
Japan
Japanese (Native) English

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

russ87 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
10 Feb 2014 at 15:00
8yaya8 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
10 Feb 2014 at 13:08
[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
10 Feb 2014 at 14:34
vecos rated this translation result as ★★★ Japanese → English
11 Feb 2014 at 01:31
hummingchie rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
11 Feb 2014 at 21:59
mattp rated this translation result as ★★ Japanese → English
10 Feb 2014 at 14:09
Comment
A bit awkward and unnatural.
hummingchie rated this translation result as ★★★ Japanese → English
21 Feb 2014 at 17:35
o63odt rated this translation result as ★★ Japanese → English
13 Feb 2014 at 20:10
Comment
Spelling mistakes Cawaii => Kawaii , lerning =>learning missing the translation for Kawaii of Japan/Japan's Kawaii on the second li...
[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
15 Feb 2014 at 04:48
[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
02 Feb 2014 at 09:19
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
02 Feb 2014 at 06:25
rasinblancs rated this translation result as ★★ Japanese → English
02 Feb 2014 at 06:02
chee_madam rated this translation result as ★★★ English → Japanese
30 Jan 2014 at 18:00
Comment
、ビューロクラシーと予約システムに定着した最先端システムである。という箇所については、お間違いだと思います。結局何がいいたいかというと、既存の体制というものが、あまりにもお役所仕事的(非効率)であり、スケジュールをするのにも問題がある状況に、Yton.vnのシステムが新風を...
shioton rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
30 Jan 2014 at 16:55
chee_madam rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
30 Jan 2014 at 15:52
chee_madam rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
30 Jan 2014 at 15:51
takeshikm rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
01 Feb 2014 at 10:52
chee_madam rated this translation result as ★★★ English → Japanese
01 Feb 2014 at 10:54
secangel rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
01 Feb 2014 at 11:47
cold7210 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
31 Jan 2014 at 16:21
[deleted user] rated this translation result as ★★ Japanese → English
31 Jan 2014 at 01:00
cold7210 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
07 Feb 2014 at 17:26