Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

ctplers99 (ctplers99) Written Reviews

5.0 109 reviews
ID Verified
Over 10 years ago Male
Japan
Japanese (Native) English
Contracts Business Travel Website IT Manuals Marketing technology Law Finance
Contact Freelancer
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
ctplers99 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
18 Aug 2014 at 18:34
ctplers99 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
17 Aug 2014 at 20:14
Comment
良い翻訳だと思います。
ctplers99 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
17 Aug 2014 at 20:21
ctplers99 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
17 Aug 2014 at 20:24
Comment
良い翻訳だと思います。
ctplers99 rated this translation result as ★★★ English → Japanese
15 Aug 2014 at 19:36
Comment
だいたい良いと思います。
ctplers99 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
15 Aug 2014 at 19:39
Comment
だいたい良いと思います。
ctplers99 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
15 Aug 2014 at 19:43
Comment
良い翻訳だと思います。
ctplers99 rated this translation result as ★★ Japanese → English
14 Aug 2014 at 18:38
ctplers99 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
14 Aug 2014 at 18:43
Comment
良いと思います。
ctplers99 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
14 Aug 2014 at 18:48
Comment
だいたい良いと思います。
ctplers99 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
08 Aug 2014 at 11:06
Comment
特に問題ないと思います。
ctplers99 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
08 Aug 2014 at 11:03
ctplers99 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
08 Aug 2014 at 11:09
Comment
だいたい良いと思います。
ctplers99 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
06 Aug 2014 at 14:08
Comment
良いと思います。
ctplers99 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
06 Aug 2014 at 14:21
ctplers99 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
06 Aug 2014 at 14:30
Comment
it is managed by inventory ~ information of allの文章が意味が通じないと思うので文章を変える必要があると思います。
ctplers99 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
05 Aug 2014 at 14:27
Comment
大筋良いと思います。
ctplers99 rated this translation result as ★★★ English → Japanese
05 Aug 2014 at 14:31
Comment
良いと思います。
ctplers99 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
05 Aug 2014 at 14:35
Comment
良い翻訳だと思います。
ctplers99 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
04 Aug 2014 at 16:13
Comment
良い翻訳だと思います。
ctplers99 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
04 Aug 2014 at 16:08
Comment
良い翻訳だと思います。
ctplers99 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
04 Aug 2014 at 16:05
Comment
だいたい良いと思います。気になることがあるとしたら、it is held at customsの部分が表現としては少し分かりづらいのではとは思いますが。
ctplers99 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
04 Aug 2014 at 16:09
Comment
良いと思います。
ctplers99 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
04 Aug 2014 at 16:15
Comment
だいたい良いと思います。
ctplers99 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
04 Aug 2014 at 16:17
Comment
素晴らしい翻訳です。