Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 1 Review / 06 Aug 2014 at 21:28
Japanese
いくつか質問をしたいのですが、bluetoothの日本向けのテストは進んでいますか?それとも、すでに合格しましたか?最小発注単位が100個25000ドルである事について理解しました。私は日本の市場でそれを販売する方法を色々知っています。今、100個を発注すると日本へはいつ発送できますか?CIFの場合、大阪港までの輸送費はいくら必要か教えてくれますか?あなたと共に仕事ができるのは私にとって非常な喜びです。
English
I want to ask some questions. Is the Bluetooth inspection for Japan progressing? Or is it already passed? I understand that the minimum ordering quantity is one hundred and it is 25000 dollar. I know many ways to sell it in Japanese market. When can you ship to Japan if I order one hundred now? Could you tell us how much is the freight to Osaka port in CIF condition? It is pleasure for me to work together with you.
Reviews ( 1 )
ctplers99 rated this translation result as ★★★
08 Aug 2014 at 11:09
だいたい良いと思います。
This review was found appropriate by 100% of translators.
Additional info:
CIF=運賃・保険料込みの条件