Public Translations Page 3540
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
注文番号 ○○○
この商品ですが、
配送の状況を確認したところ、
2月28日 9:53分に御社へ配達完了となっています。
この商品の、受け取りは確認できていますか?
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
帽子は、サンプルと同じサイズをオーダーします。また、メーカーオーダーシートがないのでこちらで手配したオーダーシートに数入れしました。アクセサリーに関しては、展示会で希望していたサンプルと違うサンプルをオーダーをします。パンツは、フィット感は通常で、直丈は長くでお願いします。また、生地を乗せ替えした販売価格を教えてください。におい袋を輸入するには、許可が必要なので早急に成分表を教えてください。
over 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
This unit was purchased from the original owner. When I received it, the amp section performed flawlessly, but one channel was out on the preamp. I had it serviced, and it turned out to be an issue with a dirty control...my tech cleaned and lubed all switches, changed a couple of intermittent bul...
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
a young girl resting on the trunk of a tree as she feeds the squirrels. Beautiful hand-crafted flowers adorn her basket as well as the tree trunk. Dimensions: 6-1/2" high x 9-1/4" long.
Lladro figurines have been hand-sculpted from the world's finest porcelain in Valencia, Spain since the 1950...
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
お問い合わせの件についてご案内します。
あいにくですが、今回ご予約くださった部屋はエキストラベッドがご用意出来ないタイプです。
ついては、トリプルベッドタイプへ予約を変更するか、お子さまに添い寝いただくことを提案します。ご希望の通り、エキストラベッドを手配しました。
追加料金は9999円になりますので、現地にて宿泊料金と合わせてお支払いください。
また、エキストラベッドを入れる場合の部屋はツインベッドタイプになるので、あらかじめご了承ください。
over 13 years ago
6 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
We always feature a distinctive vintage selection, so please take a moment to look at our other items in the scroll.
For the next several weeks, we will list a number of items from an elegant lady who is downsizing her fine possessions. Included will be many Longaberger baskets, several Llad...
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
This message is an automated reply to a request made by
live-lark
This contact information may be used only for resolving matters related
to eBay. Any other use is strictly prohibited.
The information contained herein has not been checked for accuracy;
users are responsible for en...
over 13 years ago
4 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
# 西暦元年から西暦2800年までの間で目標日を設定することができます。
# お好みの日時に50回まで通知を登録することができます。又、同じ目標日に対して複数の通知や、通知ごとに通知音を変更することができます。
# 画面の配色や、セルのデザインを自由に変更することができます。
# 日付順や日数順に並び替えることができます。
over 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
# 西暦元年から西暦2800年までの間で目標日を設定することができます。
# お好みの日時に50回まで通知を登録することができます。又、同じ目標日に対して複数の通知や、通知ごとに通知音を変更することができます。
# 画面の配色や、セルのデザインを自由に変更することができます。
# 日付順や日数順に並び替えることができます。
over 13 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
# 誕生日や記念日など、1年に1度必ずあるイベントはリピート機能を使用して、繰返し残り日数を表示させることができます。
# 日付計算機を使い、今日からの日付だけではなく過去から未来までの日付期間計算が可能です。
# 表示のフォーマットは年月日、月日、週日、日と4種類から自由に選択できます。
# 設定した通知を一覧で表示することができ、通知はそれぞれキャンセルすることができます。
over 13 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Unfortunately, few small businesses are self-sustaining until their third year of operation, which means that the owner often must work a second job to support himself and his family while working in his new business.
While he’s waiting for his business to grow, the new business owner is distrac...
over 13 years ago
6 Translations / 1 Working
/
3 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Traditionally, PR has focused on cultivating the media and celebrities, who’ve the reach and credibility, to tell the stories of an agency’s clients. However, in the new media world, where digital conversations among peers can capture a higher Google ranking than a main stream media publication, ...
over 13 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Howdy - This is a late 1968, or early 1969 Gibson J-45 acoustic guitar. It is somewhat unusual in that the headstock is inlayed with a Mother of Pearl Gibson logo versus the usual decal type of logo. This is another of those California guitars played by "famous" folks. I don't know if this was...
over 13 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
----多くの方々との繋がりが現在に生きていると感じますが、初めての人とお付き合いする時のNhanさんのスタンスは?----
「見返りを期待するのではなく、相手にまず差し上げなさい」。これは親から教わった家訓です。
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
* 両前足の、ヒトでいうと前腕の辺りのしびれるような感覚と注射の映像を受けとりました。
よくお医者さんに行って前足に注射を打つようで、それが嫌いなようです。「我慢しなければならないのは分かってる。ただ嫌いなだけなの」(Nいわく、Uは以前ずっとその部位に注射を打っていた。ガンになってからは、血管がつぶれて通らないため、別の部位に打つようになった)
over 13 years ago
4 Translations / 0 Working
/
1 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
支払いをしたいのですが、郵送料金が00$になってます。一枚増えるごとに00ドルですので、合計00ドルだと思うのですが。修正したインボイスをいれてくれませんか。すぐに支払います。
over 13 years ago
4 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
靴のベルト付け根部分が、切れている。Tシャツに縫込みの傷が、あります。シャツに穴と縦線の傷があります。また、異物も混入されています。
トレーナーのファスナーに問題があります。また、色むらもあります。
前回オーダーしたsサイズの商品を全てMサイズに変更します。
また、今週中に商品代金を支払うのでクレームによる値引き書発行お願いします。
over 13 years ago
1 Translations / 1 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Here's your order update.
Thanks for shopping on eBay! To help you keep track of your purchases, we're sending you this order update.You can also keep track of all your purchases in My eBay.
Recent updates to your order
Your item(s) has been marked as shipped.
over 13 years ago
4 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
日本にも社員割引はありますよ。そのバッグがそんなに安いのはそういうわけなんですね。あなたは△に勤めている社員さんから買っているのですか?よければ教えてください。
私が欲しいのは型番○、色は□のバッグが6個で、1コあたり◎ドルにならないかセラーに聞いてもらえませんか。
それに加えて財布も欲しいのだけど、財布もあなたから購入できますか?
型番●、色は▲のが■コ欲しいです。
送料が分ったら教えてください。
over 13 years ago
4 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
SELLING THIS ADORABLE FOX BY LISA LARSON. THIS FOX IS PART OF THE LILLA ZOO SERIES MADE BY GUSTAVSBERG POTTERY. IN EXCELLENT CONDITION AND COULDN'T BE CUTER. MEASURES APPROX. 2 1/2" TALL BY 5" LONG. MADE OUT OF A RED CLAY WITH A WONDERFUL BLUE AND WHITE GLAZE. NO MARKINGS ON THIS ITEM BUT EASI...
over 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
# 誕生日や記念日など、1年に1度必ずあるイベントはリピート機能を使用して、繰返し残り日数を表示させることができます。
# 日付計算機を使い、今日からの日付だけではなく過去から未来までの日付期間計算が可能です。
# 表示のフォーマットは年月日、月日、週日、日と4種類から自由に選択できます。
# 設定した通知を一覧で表示することができ、通知はそれぞれキャンセルすることができます。
over 13 years ago
1 Translations / 2 Working
/
0 Comments