Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Regarding hat, we will place order same size as the sample. And we do not hav...

Original Texts
帽子は、サンプルと同じサイズをオーダーします。また、メーカーオーダーシートがないのでこちらで手配したオーダーシートに数入れしました。アクセサリーに関しては、展示会で希望していたサンプルと違うサンプルをオーダーをします。パンツは、フィット感は通常で、直丈は長くでお願いします。また、生地を乗せ替えした販売価格を教えてください。におい袋を輸入するには、許可が必要なので早急に成分表を教えてください。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Regarding hat, we will place order same size as the sample. And we do not have the manufacturer order sheet, so we filled the qty in the order sheet which we have here. Regarding accessories, we will place order different sample from the sample which we wanted in the exhibition. Regarding pants, we would like to order normal for fit and long in the length. And please let me know the price when the cloth was changed. For import of the sachet, we should take permission for it so please let us know the ingredients immediately, please.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
197letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.73
Translation Time
about 12 hours