Search Services
Filter service types
I will also proofread your text and make any adjustments required for your target audience.
$6.00
per hour
English → Portuguese (Brazil)
Italian → Portuguese (Brazil)
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
ニュースサイト様の記事作成
Japan
ID Verified
海外ニュースを扱うWebメディア様向けに記事を執筆させていただきます。
※こちらの募集は以前参加させていただいたサイト様専用のものとなります。
※金額は時間単価でないのでダミーを入力しております。別途ご相談させていただいた額でお見積もりをご返信いたします。
2,000 yen
($12.82)
per hour
English → Japanese
カテゴリー
Writing / General Writing
英日翻訳(文字数ベースでお見積もりいたします)
Japan
ID Verified
英語の文章を日本語に翻訳いたします。
直訳でなく、分かりやすい表現での納品を心掛けております。
テキスト、Microsoft Word、Microsoft Excel、Microsoft PowerPoint、HTML形式の文書に対応できます。
原文の文字数ベースでお見積もりいたしますので、文字数をお知らせくださいませ。
お見積りのご用命だけでも結構です。
2,000 yen
($12.82)
per hour
English → Japanese
カテゴリー
Simple Tasks & Others / Other
漫画・アニメ・ゲーム等の翻訳をお任せください。
Japan
ID Verified
漫画・アニメが大好きで毎日見ています。ゲームもよくプレイします。
お任せいただければ一生懸命翻訳させていただきます。
どうぞよろしくお願いいたします。
970 yen
($6.22)
per hour
Chinese (Simplified) → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
漫画・アニメ・ゲーム等の翻訳をお任せください。
Japan
ID Verified
漫画・アニメが大好きで毎日見ています。ゲームもよくプレイします。
お任せいただければ一生懸命翻訳させていただきます。
どうぞよろしくお願いいたします。
970 yen
($6.22)
per hour
Chinese (Simplified) → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / General Localization
お茶(紅茶、日本茶)関係の翻訳はお任せください
Japan
ID Verified
お茶関係(特に紅茶、日本茶)の翻訳をいたします。
内容は、お茶の栽培、生産地、製造工程、成分・効用、テイスティング・品質鑑定、淹れ方、歴史、文化など、茶園からティーカップまでお茶のこと全般に対応可能です。
読者のターゲットに合わせて、専門用語や専門的な内容の表現を変えています。
また、読者がわかりやすいように、シンプルな表現の翻訳を心がけています。
1,800 yen
($11.54)
per hour
Japanese → English
English → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
Tea Translation (Black tea, Japanese tea)
Japan
ID Verified
-Translate literature on tea (Black tea, Japanese tea)
-Available in all fields about tea (cultivation, manufacture, tasting, brewing, drinking, effect, culture, history)
-Use different terms about tea depends on readers
1,800 yen
($11.54)
per hour
Japanese → English
English → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
英日/日英翻訳ならお任せください!カナダ在住日本人が担当させていただきます
Japan
ID Verified
文書の翻訳はもちろん、動画の字幕作成などの映像翻訳も可能です!
1,100 yen
($7.05)
per hour
English → Japanese
Japanese → English
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
I will try to use accurate Japanese.
1,700 yen
($10.90)
per hour
English → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Post-editing
「翻訳はシニアレベル!海外在住経験あります。」
Japan
ID Verified
行政翻訳、民間翻訳の経験があります。
知的財産の専門翻訳からトラベルジャーナル、教材の翻訳の経験もあります。
日米を往来する生活をしております。時差などを生かしてフレキシブルに対応いたします。
1,200 yen
($7.69)
per hour
Japanese → English
English → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
自動車用語の英和辞典を用いた翻訳が可能です。その他のカテゴリーでも、入り組んだ専門的な内容でなければ可です!
Japan
ID Verified
翻訳をするときには、常に型にとらわれないよう心掛けております。
訳す言葉が必ずしも辞書に出てくる意味ばかりではないのが翻訳のだいご味であると思います。
柔軟性をもって、より簡単な言葉で読みやすい文章を作成するのが私の目標です。
1,500 yen
($9.62)
per hour
Japanese → English
English → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
数式や表、図を用いてデータをまとめられます。ピボットテーブルの活用もできます。(入り組んだVBA、マクロは不可。)
Japan
ID Verified
★エクセルを使い、商品の売り上げ金額などのまとめ
★その他、下記設定を用いたアンケート回答用紙、履歴書などの作成もできます。
・条件付き書式 (例: 間違えた数字入れるとセルが自動的に赤になる)
・データの入力規則 (例: 選択肢から選べるようにする)
・セルの保護 (例: 特定の範囲の編集を不可にする)
1,500 yen
($9.62)
per hour
Japanese
English
カテゴリー
Simple Tasks & Others / Data Creation & Editing
スタイリッシュなポスター(チラシ)作りできます。
Japan
ID Verified
ポスターを作成したり、表紙を作成することを得意としております。
配色だけでなく周りを囲む模様などテーマに沿うようにこだわろうと思います。
またポスターはカラフルにし過ぎず、地味にし過ぎないように心がけます。
1,200 yen
($7.69)
per hour
Japanese
English
カテゴリー
Design & Creative / Flyer Design
英日、仏日の翻訳ならお任せください
Canada
ID Verified
自然な日本語で読みやすい翻訳をお届けします。
2,000 yen
($12.82)
per hour
English → Japanese
French → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
Please let me help to edit your document. I've edited and translated for Quill Content Limited, which based in London, UK.
Viet Nam
ID Verified
I'm Nguyen Vu Tuan - a Hanoian (native Vietnamese). I've edited for Quill Content Limited that bases in London UK,
2,000 yen
($12.82)
per hour
English → Vietnamese
カテゴリー
Writing / General Writing
Please let me help you to translate video subtiles. I speacialized in video subtitle translation.
Viet Nam
ID Verified
I've translated 10 Netflix video projects for Sfreastudio, that based in Los Angeless, CA, USA. Therefore I'm so interested in the kind of job, especially in North American films.
2,000 yen
($12.82)
per hour
English → Vietnamese
カテゴリー
Simple Tasks & Others / Other
Translate from English in to Vietnamese and vice versa.
Viet Nam
ID Verified
Trados, Wordfast, 6+ year-experience.
1,000 yen
($6.41)
per hour
English → Vietnamese
Vietnamese → English
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
【英→日】記事や字幕などの英語の文章を和訳します。
Japan
ID Verified
違和感なく多くの方が理解できる文章になるよう努めます。
期間は受注開始後3日~2週間を予定しています。
【注意点】
著作権が発生する文章につきましては、必ず著作者から了承を得るようにしてください。
その他内容や文章量などご相談ください。
【翻訳サンプル】(だ・である調の場合)
The world is full of opportunities for those who are willing to explore and take risks.
探求と危険を冒すことを進んで行う者にとって、世界はチャンスに満ちている。
Learning a new language opens doors to understanding different cultures and perspectives.
新たな言語を学ぶことは、異なる文化や視点の理解を可能にする。
Effective communication is not just about speaking, but also about active listening and empathy.
効果的なコミュニケーションというのは単に話すことを指すのではなく、積極的傾聴や共感も含まれる。
Embracing change is the first step towards growth and self-discovery.
変化を受け入れることは、成長と自己発見への第一歩となる。
Kindness is a language that transcends cultural boundaries and connects us all.
思いやりは、文化の壁を越え、我々全員をつなぐ言葉である。
Success is built upon a foundation of perseverance, learning from failures, and continuous improvement.
成功は、忍耐力や失敗からの学び、継続的な改善によって成り立っている。
Innovation isn't limited to technology; it's about finding new approaches to solve problems.
イノベーションとは技術にとどまらず、問題解決のための新たな取り組みを見つけることである。
A company's reputation is not just about the products; it's about the experiences and relationships it creates.
企業の評判は製品だけでなく、その企業が築き上げる経験や相互関係によって決まる。
The importance of lifelong learning cannot be overstated. In today's fast-paced world, acquiring new skills and knowledge is essential for personal and professional growth.
生涯学習の重要性はいくら強調をしても足りることはない。急速に変化する現代社会において、新たな技術や知識を身につけることは、個人としてもプロとしても成長するのに不可欠だ。
Traveling broadens the mind and exposes us to new experiences. It encourages us to step out of our comfort zones and embrace diversity.
旅は視野を広げ、今までにない体験をさせてくれる。快適な場所から一歩踏み出し、多様性を受け入れるよう促してくれるのだ。
Effective teamwork is the cornerstone of successful projects. When individuals with different strengths collaborate cohesively, remarkable results can be achieved.
効果的なチームワークは、プロジェクトの成功の礎である。異なる強みを持つ個々人が団結し協働することで、目覚ましい成果を達成することができる。
The internet has revolutionized the way we communicate and access information. It has connected people across the globe and transformed industries.
インターネットは、我々のコミュニケーションや情報にアクセスする方法に革命をもたらした。世界中の人々をつなぎ、産業を変革したのだ。
Market research is a crucial step in launching a new product. Understanding consumer needs and preferences helps tailor the product to the target audience.
市場調査は、新製品を売り出す上で非常に重要なステップである。消費者のニーズや好みを理解することで、製品をターゲット層に合ったものにすることができる。
A strong brand identity creates a lasting impression on customers. Consistency in branding elements such as logos, colors, and messaging is key.
強力なブランドアイデンティティは、顧客に強い印象を与える。ロゴ、色彩、メッセージといったブランド要素に一貫性を持たせることが重要だ。
Time management skills are essential for productivity in the workplace. Prioritizing tasks and minimizing distractions can significantly improve efficiency.
時間管理スキルは、職場での生産性のために不可欠である。タスクに優先順位をつけ、注意散漫を最小限に抑えることで、大幅な効率化が可能となる。
ご興味がありましたら、お気軽にご相談ください。
どうぞよろしくお願いいたします。
1,000 yen
($6.41)
per hour
English → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
英日・日英、ビジネス文書や記事など。映像翻訳経験あり。
Japan
ID Verified
多様なビジネス文書、記事などに対応いたします。一般ビジネス・観光・文化・エンターテインメントなどを得意としております。
映像翻訳は字幕・吹替できます。
$15.00
per hour
English → Japanese
Japanese → English
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
【英語→日本語】の翻訳・校正ならお任せください!
Japan
ID Verified
英語から日本語への翻訳・校正を承っております。
日本人が読んでも違和感を持たない表現を常に意識し、丁寧かつ読みやすい翻訳を心掛けてまいります。
もちろん、徹底したリサーチも行います。
単価はワード数をベースに、「3円から」とさせていただきます。
案件ごとにお見積りをいたしますので、お気軽にお問い合わせくださいませ。
※誠に勝手ながら、日本語→英語の翻訳および校正案件はお断りさせていただいております。
Now providing translation and proofreading services from English to Japanese.
Committed not only to thorough research, but also to translations that are easy to read, with an awareness of expressions that Japanese readers will not feel uncomfortable with.
My unit price is based on the word count and starts from "3 yen" or "0.03 US dollar".
An estimate for each project is available, so please feel free to contact me for more information.
Note: Sorry, I do not accept JAPANESE to ENGLISH translation or proofreading.
1,000 yen
($6.41)
per hour
English → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
日英・英日の現役社内翻訳者です。編集・校正経験有。
Japan
ID Verified
ジャンルに合わせた翻訳を心掛けています。翻訳者歴12年です。
1,000 yen
($6.41)
per hour
English → Japanese
Japanese → English
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
ビジネス、観光、IRの翻訳、ポストエディットを得意としています。(英日・日英)
Japan
ID Verified
ビジネス、観光、IRの翻訳、ポストエディットの経験が豊富です。英日・日英共に可能ですので、よろしくお願いいたします。
1,500 yen
($9.62)
per hour
English → Japanese
Japanese → English
カテゴリー
Translation & Localization / Translation
ポストエディット作業お任せください。
Japan
ID Verified
平日在宅しておりますので、安定してお仕事可能です。
只今、翻訳家になるべく英語の勉強中ですが、何かお仕事が出来ればと考えております。
どうぞよろしくお願い致します。
1,100 yen
($7.05)
per hour
English → Japanese
カテゴリー
Translation & Localization / Post-editing
中国語文章作成のプロ!作成・校正なら是非お任せください!
Japan
ID Verified
元新聞記者・編集者です!
長年磨いていたスキルと技を活かし、お客様にプロの文章を作成したく存じます。
プロ意識で仕事をすることを心掛けております。
3,300 yen
($21.16)
per hour
Japanese → Chinese (Simplified)
Chinese (Simplified)
カテゴリー
Writing / General Writing
丁寧・正確・スピーディーな日中翻訳をお約束!
Japan
ID Verified
10数年積んでいた翻訳経験を活かしたいと存じます。
いつも責任を持って、迅速に対応し、
「お客様により高品質の訳文を提供する」ことをモットーとしております。
ご依頼内容に応じて臨機応変、密なコミュニケーションをとることが可能です。
プロフィールをご参照いただけたらと存じます。
2,000 yen
($12.82)
per hour
Japanese → Chinese (Simplified)
Japanese → Chinese (Traditional)
カテゴリー
Translation & Localization / Translation