[Translation from Japanese to English ] (Crisis control) When we proceed globalization, what we cannot avoid is a ri...

This requests contains 303 characters and is related to the following tags: "Business" "Article" . It has been translated 4 times by the following translators : ( tatsuoishimura , sujiko , m-nao , ka28310 , junny1 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by tamo2831 at 10 Jan 2017 at 18:09 2258 views
Time left: Finished

【危機管理】

我々がグローバル化を進めるにあたり、避けて通れないのが海外で事故・災害・テロ等の被害に遭うというリスクです。

もちろん、事前の申請で出張者の旅程を把握していますが、例えば休日に事故等が発生した場合すぐに社員の安否を確認することが難しい、というのが今までの現状でした。

そこでこの度、依頼した旅券の履歴を以下の様にWeb上で一覧管理できるサービスを提供している旅行代理店を社内に提案することにしました。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2017 at 18:21
(Crisis control)
When we proceed globalization, what we cannot avoid is a risk where we might be a victim of accident, disaster and terrorist attack abroad.

Of course, we understand itinerary of those who go abroad on business by filing in advance.
However, we have been under the situation where, for example, it has been difficult to check the safety of the employee if an accident occurs on holiday immediately.

Therefore, this time we decided to suggest a travel agency that offers a service where we can control the history of passport requested on the website as is listed below.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2017 at 18:24
[Risk Management]
During we go through the globalization, what is inevitable is the risk that we suffer the damage from the accident, the disasters and the terrorism in foreign countries.

Needless to say, we keep pulse on the itinerary of the overseas travelers in advance, but the actual status has been that it is difficult to confirm the safety of our employees right away in such case that some accident happens on holidays.

Therefore, we decided to propose a travel agency to the people in the office which provides the comprehensive WEB support to manage the history of the travelers' passport which are issued by the agency as follows.
m-nao
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2017 at 18:40
【Crisis Management】

As we are going to make globalization, we can't avoid a risk of accident ・ disaster ・ terrorism in abroad.

Of course, we get hold of an itinerary of our employees' business travel but, currently, we have been in a situation that it is difficult to make sure our employees' safety when accident or something happen on holiday.

Therefore, we decided to suggest to set up a travel agency which can offer a service of managing travel history that we asked for and can make us see a table of the business travels on the website.
junny1
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2017 at 18:40
During the process of globalization, it is impossible for us to avoid meeting with accidents, natural disasters, terrorism, etc,. in overseas.

Of course, we become familiar with itineraries of travelers before they apply, however, it had always been difficult to immediately confirm their safety in event of accidents on weekdays or national holidays.

Therefore, we decided to provide our employees the information of travel agencies, which offer services online that we will be able to manage lists of passports we requested in the past, as you can see below.

これにより登録した管理者はWebが閲覧できる環境さえあれば、リスクの発生した地域に社員が居るか否か直ぐに把握することが出来ます。

みなさんの賛同が得られれば社内及びグループ各社へ展開したいと思います。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2017 at 18:22
By this service, controllers who registered can check if the employee is in the area where the risk occurred immediately if they have an environment to see the website.
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2017 at 18:31
With it the managers who registered themselves can grasp immediately whether the employees are in the area where any risk occurred only if there is just the environment that they can read Web.

If everybody agrees, we want to expand it in our office and to the group companies.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2017 at 18:27
By this service, the registered manager can see if any of the employee is in the area where the risk happens or not right away as long as the WEB access is possible.

Once everyone agrees to the system, I would like to deploy it within the company and every member company respectively.

Client

Additional info

社内報掲載用の記事

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime