Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 【Kicktstarter初めてのサポート】英語解説 ■Kickstarterアカウント登録 まず初めにKickstrterの登録を行います。 既に登...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "音楽" "テクノロジー" のトピックと関連があります。 akira_bkk さん hiro_ure_87 さん conan7 さん sujiko さん yosuke-oshida さん sac_o さん berz さん kt2786 さん wild_sachan さん 516494886 さんの 10人の翻訳者によって翻訳され、合計 14件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1474文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

qtbmemberによる依頼 2014/06/09 18:37:16 閲覧 6178回
残り時間: 終了

【Kicktstarter初めてのサポート】英語解説

■Kickstarterアカウント登録

まず初めにKickstrterの登録を行います。
既に登録済みの方は下の方にある ■サポートの方法 までスクロールしてください。
・Kickstarterのサイトを開いてみよう
・右上の Sign up を押してみよう
・真ん中の New to Kickstarter? を入力しよう
名前をアルファベットで入力
メールアドレスを入力
同じメールアドレスをもう一度入力
パスワードを入力

hiro_ure_87
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/06/09 18:49:21に投稿されました
[Kickstarter Beginner's Guide] English version.

Register with Kickstarter Account

To get started with Kickstarter, you need to register.
If you already have registered, scroll down to find 'How to Support.'
--Open Kickstarter website.
--Click 'Sign Up' on the upper right corner.
--Type into 'New to Kickstarter?' in the middle.
Type your name in alphabet.
Type your email address.
Re-Enter your email address.
Type your password.
conan7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/09 18:51:33に投稿されました
[Kicktstarter for the first time support] English
commentary

■ Kickstarter account registration

The first, make the registration of Kickstrter.
Scroll to the method of ■ support near the bottom about the people who have already been registered.
· Let's open the site of Kickstarter.
· Let's press the Sign up in the upper right.
· Let's try to enter New to Kickstarter? of middle.
Enter your name in alphabetical.
Enter e-mail address.
Re-enter the same email address.
Enter your password.
yosuke-oshida
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/09 18:43:20に投稿されました
[Support for Kickstarter newbees] English guidance

* Account registration on Kickstarter

First, you should registrer on Kickstarter.
If you've already registered, go down to * How to Support.
- Open the Kickstarter site
- Click Sign up on right top
- Input to New to Kickstarter? on the middle
Enter your name in alphabet
Enter your mail address
Enter your mail address again
Enter your password
sac_o
評価 54
翻訳 / 英語
- 2014/06/09 18:47:43に投稿されました
[ Support for the beginners of Kickstarter in English ]

* How to create an account of Kickstarter

At first you sign up for Kickster.
For those who have already completed registration, scroll until the subject " *How to get a support ".
- Access the website of Kickstarter
- Click "Sign up" on the right-top
- Input for "New to Kickstarter?" in the middle;
your name in alphabet
e-mail address
e-mail address again for confirmation
password
★★★☆☆ 3.0/1
berz
評価 55
翻訳 / 英語
- 2014/06/09 18:59:28に投稿されました
[Support for Beginning Kickstarter] English Guide

■Kickstarter Account Registration

First begin by registering with Kickstarter.
If you have already registered scroll please scroll down to ■Support
・Open the page for Kickstarter.com
・Click on Sign Up in the upper right hand corner.
・In the center screen click on "New to Kickstarter?" and enter your:
Name
e-mail
Re-enter e-mail to confirm
and choose a password



★★★☆☆ 3.0/1
kt2786
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/09 20:11:31に投稿されました
[Kickstarter first support ]English explanation

■Kickstarter regislation of account

First of all, we need your registlation
registered attendees, please scroll till the place ■how to support which you will see lower part.
・Open sites of Kickstarter
・Press the button of Sign up at the upper right of the screen
・Enter New to Kickstarter in the middle
 Enter your name by alphabet
Enter your mail address
Enter your same mail address again
Enter your password

wild_sachan
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/06/09 19:15:07に投稿されました
[The support for the first try for the Kickstarter] the explanation in English

■How to register a Kickstarter account

First of all, please register a Kickstarter account. If you've already had your account, scroll down to "■How to support".
・Open the website of Kickstarter
・Push the "Sign up" button on upper right of the site
・Type the following information to "New to Kickstarter?" on the middle of site:
type your name with the Roman alphabet
type your Email address
type again the same Email address
type password

同じパスワードをもう一度入力
ここにチェックを入れるとKickstarterの新しいプロジェクト情報が送られてくる
入力したら Sign me UP! を押して次の画面へ。
・右上の Me を押してみよう
・メニューの中から Edit settings を押してみよう
・Time zone で Osaka / Sapporo / Tokyo のどれか選んで Save settings を押そう
選んでおくことでプロジェクトの終了時刻が日本の時刻で表示されます、わかりやすいです。


hiro_ure_87
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/06/09 18:53:52に投稿されました
Re-enter the same password.
When you check this you'll receive new project information on Kickstarter.
Move on to the next window after typing 'Sign me UP!'
--Click 'Me' on the upper right corner.
--Click 'Edit Settings' in the menu.
--Select either Osaka, Sapporo, or Tokyo in 'Time zone' and click 'Save settings.'
When you choose your location, the deadline for projects will be shown in the Japanese Standard Time. It's easier to recognise.
★★★☆☆ 3.0/1
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/06/09 18:57:06に投稿されました
Input the same password again.
If you check here, you will receive the new project information of Kickstarter.
After you input, push Sign me up, and go to the next screen.

Push Me at right top.
Push Edit Settings in the menu.
Select either Osaka, Sapporo or Tokyo at time zone, and push Save settings.
If you select, time of finishing the project is shown by Japan Standard Time.
It is easy to understand.
yosuke-oshida
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/09 18:47:44に投稿されました
Enter your password again
If you check here, new project information of Kickstarter will be delivered.
After entering your information, Click Sign me UP! to next
- Click Me on top right
- Click Edit Settings in the Menu
- Click Save Settings after selecting Time zone from Osaka / Sapporo / Tokyo
The End Time of project will be displayed in Japan time, so easy to understand.
★★☆☆☆ 2.0/1
sac_o
評価 54
翻訳 / 英語
- 2014/06/09 18:54:28に投稿されました
password again for confirmation
Check if you get new information of Kickstarter Projects
Click "Sign me UP!" when you complete and go to the next page
- Click "Me" on the right-top
- Click "Edit settings" in the menu
- Click "Save settings" after choose your Time zone between Osaka, Sapporo, Tokyo
You can see the time when the project finishes in Japanese time. It's easier for you to understand.
★★★★☆ 4.0/1

(GMT+09:00)なので、結構下の方にあります。
これでKickstarterへの登録は完了です!

■サポートの方法

次はサポートの方法です、amazon.comのアカウントが必要になってきます。
amazon.co.jpではありません、amazon.comです。
amazon.comのアカウントを持っていない人は、次の手順で進めてください。
・サポートしたいプロジェクトのページを開こう
・右側にある Back This Project を押してみよう


akira_bkk
評価 59
翻訳 / 英語
- 2014/06/09 18:48:40に投稿されました
Since it's "GMT+09:00", it would be displayed quite low, but now the registration for Kickstarter is completed.

■ Support Method

Next will be the Support Method. You will need an amazon.com account. Not an amazon.co.jp account but an amazon.com account.
If you don't have an amazon.com account, please proceed as below.
- Open a page of the project you want to support
- Click on the Back This Project on the right.
kt2786
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/29 21:02:48に投稿されました
How to support

Next stage is the way of supporting. You need the account of 'amazon.com'.
It is NOT amazon.co.jp BUT amazon.com.
If you don't have the account of 'amazon.com, please follow the procedures.
・Open the homepage of the project which you'd like to support
・Press the right side 'Back This Project'
yosuke-oshida
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/09 18:51:05に投稿されました
(GMT +9:00) is at the bottom.
Now the registration to Kickstarter completed!

* How to Support
Next, we'll learn how to support. Amazon.com account is will be required, not Amazon.co.jp.
If you don't have the account, see the following procedures.
- Open the page of project that you want to support
- Click Back This Project on right
★★★★☆ 4.0/1

・好きなプランを選んで Continue to next step を押してみよう

All Gone! というのはサポート人数を限定されたプランで既に定員に達した物です、なので選べません。
$14のプランはワイヤー3個だけ。
$23はワイヤー3個とワイヤーストリッピングゲージ
$39はワイヤー9個とワイヤーストリッピングゲージ
$51はワイヤーストリッピングゲージとワイヤーストリッパー
$59はワイヤー9個とワイヤーストリッピングゲージとワイヤーストリッパー


akira_bkk
評価 59
翻訳 / 英語
- 2014/06/09 18:55:08に投稿されました
Please, pick a plan you like and try clicking Continue to Next Step.

All Gone! is a plan which has a limited number of people for support and and is already over the limit, so you cannot pick.
For $14, it will be only 3 pieces of wire.
For $23, it'll be 3 pieces of wire and a wire stripping gauge.
For $39, it'll be 9 pieces of wire and a wire stripping gauge.
For $51, it'll be a wire stripping gauge and a wire stopper.
For $59, it'll be 9 pieces of wires, a wire stripping gauge and a wire stopper.
hiro_ure_87
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/06/09 18:59:34に投稿されました
Select your favourite plan and click 'Continue to next step.'

'All Gone!' means that it is a plan with the limited number of supporters and it has already reached its limit. You cannot select these plans.
$14 plans have only three wires.
$23 has three wires and the wire stripping gauge.
$39 has nine wires and the wire stripping gauge.
$51 has the wire stripping gauge and the wire stripper.
$59 has nine wires, the wire stripping gauge and wire stripper.
516494886
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/06/09 18:54:56に投稿されました
Sekect the plan you like, and click 'Continue to next step'.

The plan with comment of All Gone! can not be selected, because it is the plan with number limited, and it has already reached the limit number.
Plan of $ 14 includes only three wires.
Plan of $ 23 includes wire stripping gauge and three wires.
Plan of $ 39 includes wire stripping gauge wire and nine wires.
Plan of $ 51 includes wire stripper and wire stripping gauge .
Plan of $ 59 includes wire stripper and wire stripping gauge wire and nine wires.
yosuke-oshida
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/09 18:55:09に投稿されました
* Choose any plan and click Continue to Next Step

All Gone! means that the number of supporters has reached to the quota, so you can't choose it.
$14 plan only for three wires
$23 plan for three wires and wire stripping gauge
$39 plan for nine wires and wire stripping gauge
$51 plan for wire stripping gauge and wire stripper
$59 plan for nine wires, wire stripping gauge and wire stripper
★★★★☆ 4.0/1
sac_o
評価 54
翻訳 / 英語
- 2014/06/09 18:58:20に投稿されました
- Choose your favorite plan and click "Continue to next step"

You cannot choose "All Gone!" because it's the plan which restricts the number of people and already full.

The plan of $14: 3 wires and wire stripping gauge
of $23: 9 wires and wire stripping gauge
of $39: wire stripping gauge and wire stripper
of $59: 9 wires, wire stripping gauge, and wire stripper
★★★☆☆ 3.0/1

$180はワイヤー9個とワイヤーストリッピングゲージとワイヤーストリッパーと木製ブレッドボード!
好みのプランを選んでください。

・Continue to Amazon を押してamazon.comのアカウントを作ろう
・メールアドレスを入力して登録画面へ行こう
こちらを選択しておく
上記が出来たらこのボタンを押す
・amazon.comアカウントを作成しよう
登録するメールアドレス
Image:に表示されている英数字を入力

hiro_ure_87
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/06/09 19:04:28に投稿されました
$180 has nine wires, the wire stripping gauge, the wire stripper, and the wooden breadboard!
Choose your favourite plan.

--Click 'Continue to Amazon' and make your account on amazon.com
--Type your email address and move on to a registration page.
Select this.
After doing above, select this button.
--Create your account for amain.com
An email adress to register with
Image: Type alphabets and numbers displayed.
★★★☆☆ 3.0/1
yosuke-oshida
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/09 18:59:07に投稿されました
$180 plan for nine wire, wire stripping gauge, wire stripper and wooden breadboard.
Choose any plan you want!

- Click Continue to Action and make the account of Amazon.com
- Enter your mail address and go to registration screen.
Choose this.
Click this button if the above is complete.
- Make the account of Amazon.com
Mail address for registration
Enter alphanumeric characters shown on Image:
★★★★☆ 4.0/1

Imageに出てる文字を入力する時によく失敗します、くじけずに何度も挑戦しましょう!
・クレジットカード情報を入力しよう
カードの種類を選択
カードの番号を入力
カード所有者の名前をアルファベットで入力
カードの有効期限を入力(期限は**/**の形でカードに記載されてます、月/年)
・カード所有者の詳細を入力しよう
このサイトを使うと簡単に入力できます!
上記のサイトで変換した物をコピー&ペーストすればOKです。
・右下の Confirm を押して完了!

sac_o
評価 54
翻訳 / 英語
- 2014/06/09 19:03:29に投稿されました
You may fail many times when you input the words on "Image". Don't give up!
- Input your credit card information
Choose the type of your credit card
Input the number of your credit card
Input the name who has the credit card in alphabet
Input expiration date of your credit card ( It's written as **/**, Month/Year )
- Input the detail of the owner of the credit card
You can use this website to simplify!
It's enough you do copy and paste the information of the site.
- Compete with a click "Confirm" on the right-bottom
★★★★☆ 4.0/1
yosuke-oshida
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/09 19:03:45に投稿されました
It often fails when you enter the characters shown on Image:, keep on entering!
- Enter your credit card
Choose the type of your card
Enter the number of your card
Enter the name of card holder in alphabet
Enter expiration date of your card (shown as **/** in your card, Month/Year)
- Enter the detail of card holder
You can easily enter them by this site!
Copy and paste the date converted in the site above, then it's allright.
- Click Confirm on right bottom, then successfully finished!
★★★☆☆ 3.0/1

・ありがとう御座いました!
プロジェクトが終了した後に発送先などを伺う連絡が来ます、それまでしばしお待ちください。
上手く出来たでしょうか?
今後も色々なツールをKickstarterへ投稿する予定なので、BreadBoardManiacの活動に注目して頂ければ幸いです!

akira_bkk
評価 59
翻訳 / 英語
- 2014/06/09 19:03:56に投稿されました
Thank you so much!
You will be contacted for a shipping address once the project is finished, please wait until then.
So, was everything done well?
We are planning to post various tools on Kickstarter continuously from now on, so it will be great you can pay attention to activities of BreadBoardManiac.
hiro_ure_87
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/06/09 19:06:40に投稿されました
--Thank you very much!
You'll receive a contact to check your address after the end of the project. Wait for a while.
Did you do it well?
We're planning to submit various tools to Kickstartr from now on, so stay tuned to BreadBoardManiac's activities!
berz
評価 55
翻訳 / 英語
- 2014/06/09 19:12:41に投稿されました
Thank you very much! After the project is finished the addressee will be contacted with a follow up; until then please wait briefly.

Was it well made?

From now on there are still plans to add various tools to Kickstarter, so it would be great if you follow BreadBoardManiac's activity!
sac_o
評価 54
翻訳 / 英語
- 2014/06/09 19:06:36に投稿されました
Thank you very much!
Please wait for a moment. We will ask you the shipping address etc after finished the project.
Have you done well?
We intend to submit various tools, hoping you check the new information of the activity of BreadBoardManiac!
yosuke-oshida
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/09 19:06:27に投稿されました
Thank you!
Contacts about delivery destinations, etc. when the project ends, so please wait a moment.
All successfully finished?
We'll keep on contributing many tools to Kickstarter, we'll be glad if you pay attention to the activities of BreadBoardManiac!
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

備考

いくつかの文章を箇条書きにしてあります。
http://breadboardmaniac.com/?p=619
こちらに記載されている文章ですが、
同じ文章が二つある場合は省いてあります。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。