翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/06/09 18:51:05

yosuke-oshida
yosuke-oshida 52 I've been interested in languages, le...
日本語

(GMT+09:00)なので、結構下の方にあります。
これでKickstarterへの登録は完了です!

■サポートの方法

次はサポートの方法です、amazon.comのアカウントが必要になってきます。
amazon.co.jpではありません、amazon.comです。
amazon.comのアカウントを持っていない人は、次の手順で進めてください。
・サポートしたいプロジェクトのページを開こう
・右側にある Back This Project を押してみよう


英語

(GMT +9:00) is at the bottom.
Now the registration to Kickstarter completed!

* How to Support
Next, we'll learn how to support. Amazon.com account is will be required, not Amazon.co.jp.
If you don't have the account, see the following procedures.
- Open the page of project that you want to support
- Click Back This Project on right

レビュー ( 1 )

sac_o 54
sac_oはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/06/12 00:26:14

元の翻訳
(GMT +9:00) is at the bottom.
Now the registration to Kickstarter completed!

* How to Support
Next, we'll learn how to support. Amazon.com account is will be required, not Amazon.co.jp.
If you don't have the account, see the following procedures.
- Open the page of project that you want to support
- Click Back This Project on right

修正後
(GMT +9:00) is at the bottom.
Now the registration to Kickstarter completed!

* How to Support
Next, we'll learn how to support. The account for Amazon.com will be required, not Amazon.co.jp.
If you don't have the account, see the following procedures.
- Open the page of the project that you want to support
- Click Back This Project on right

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
備考: いくつかの文章を箇条書きにしてあります。
http://breadboardmaniac.com/?p=619
こちらに記載されている文章ですが、
同じ文章が二つある場合は省いてあります。