Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Quick review: iPhone 5c vs. iPhone 5s To recap, the two new iPhones are the ...

This requests contains 5877 characters . It has been translated 18 times by the following translators : ( tatsuoishimura , violet , itprofessional16 , blackdiamond , ziggy , linne0213 ) and was completed in 5 hours 16 minutes .

Requested by runtarox at 13 Sep 2013 at 01:43 4980 views
Time left: Finished

Quick review: iPhone 5c vs. iPhone 5s

To recap, the two new iPhones are the iPhone 5c and the iPhone 5s. The 5c comes in six bright colors, with a rigid, unibody, polycarbonate shell. Its innards are nearly identical to the iPhone 5's, though the iPhone 5c's battery is slightly larger, and the 5c supports more LTE bands.

The iPhone 5s looks similar to the original iPhone 5 with an aluminum body available in three colors. It employs a faster A7 processor with 64-bit support, a new M7 "motion coprocessor" chip, a significantly improved camera, and the Touch ID fingerprint sensor in the Home button. With that refresher in mind, here's my buying advice.

violet
Rating 59
Translation / Japanese
- Posted at 13 Sep 2013 at 02:17
iPhone 5cとiPhone 5sの違いのまとめ

まず、新しい iPhoneは iPhone 5c とiPhone 5sの2種類です。5cは堅いポリカーボン性のボディーで6色のカラーから選ぶことが出来ます。内部については5sとほとんど変らないのですが、5cのバッテリーは若干大きめで、よりLTEバンドをサポートします。

5sは元々のiPhone 5と近い見た目なのですが、アルミのボディーで3色から選ぶことができます。64bitサポートでより高速のA7プロセッサー、M7モーションコープロセッサチップ、進化したカメラ機能、ホーム画面での指紋センサーを登用しています。これらをもとに、購入時のアドバイスです。
ziggy
Rating 58
Native
Translation / Japanese
- Posted at 13 Sep 2013 at 05:20
クイック・レビュー:iPhone 5cとiPhone 5sの比較

まずは、新しいiPhoneはiPhone 5cとiPhone 5sの二種類ということです。5cの方は明るい六色で丈夫な継ぎ目なしのプラスチック製(ポリカーボネート)ボディーです。中身はiPhone 5sとほぼ同じですがiPhone 5cの方がバッテリーが少し大きくてLTEの周波数が広いです。

iPhone 5sはアルミのケースでオリジナルのiPhone 5と見かけは同じです。色は三色。高速の64ビットA7プロセッサおよび新しいM7チップ「モーションコプロセッサ」搭載で、カメラの性能は格段に上がりました。そしてホームボタンにはTouch ID指紋認証機能が加わりました。それではこれらをふまえて購入時のアドバイスについて書きます。
★★★★☆ 4.0/1

If you already have an iPhone 5

If you bought an iPhone 5 at some point within the last year, you do not need the iPhone 5c. You may well want the iPhone 5c; it's a cool-looking, colorful phone, it feels great in the hand, and it's almost assuredly more durable than the aluminum iPhone 5 you already own.

All that said: It really is pretty much exactly the same as your iPhone 5, just with a bright new look. The under-the-hood improvements aren't significant enough for you to cough up the required cash for an out-of-cycle upgrade. You have a great iPhone, and the iPhone 5c doesn't dramatically improve upon the device you already own.

blackdiamond
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 13 Sep 2013 at 02:18
すでにiPhone 5をお持ちのかた

去年のある時点でiPhone 5を購入されている場合は、iPhone 5cを購入する必要はないでしょう。iPhone 5cを欲しくなるのもわかります。見た目が格好いいし、カラフルだし、手にすると嬉しくなるでしょうし、すでにお持ちのiPhone 5よりも長持ちするのは間違いないでしょう。

でもそれほどでもないです。実際あなたのiPhone 5とほとんど同じで、わずかに見た目が明るくなっただけです。中をよく見ないとわからない類の改良は、アップグレードという悪い循環に対して要求される額を支払うにはまったくもって物足りないと思いますよ。あなたは立派なiPhoneをお持ちですし、iPhone 5cは、既にお持ちの携帯より劇的に改善されたわけではありません。
violet
Rating 59
Translation / Japanese
- Posted at 13 Sep 2013 at 02:22
もし iPhone 5をすでに購入している場合

もし iPhone 5を昨年内に購入したという場合、5cを買う必要はありません。見た目も色もかっこいいですし、アルミ製のものと比べても持った感じが違うので5cを購入したいと言う気持ちも分かります。

まとめると、見た目以外は iPhone 5と変らないということです。内部のわずかな進歩に関しては、購入に必要な金額を考えてみても、それを払うに値しないでしょう。あなたはすでにすばらしい iPhoneを持っていますから、 iPhone 5cはそれをはるかに上回るということにはなりません。

Now, the iPhone 5s is a different story.As cool as it is,you don't need to get your hands--or fingertips--on that new Touch ID sensor; your passcode-based approach to unlocking your iPhone has worked just fine,and will continue to do so.But one class of iPhone 5 owner should at least consider upgrading to the iPhone 5s: hardcore gamers or other users who demand peak performance.

The App Store will contain games that run only on the iPhone 5s or newer (not-yet-released) iOS hardware. If you're the kind of person who loves to play the newest, best-of-breed games, you may well miss out on those titles--or at least their full feature-set and performance abilities--unless you upgrade to Apple's top-of-the-line phone.

blackdiamond
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 13 Sep 2013 at 04:27
しかし、iPhone 5sとなると話は違います。まさにクールで、あなたは手--すなわち指紋--を新型のTouch IDセンサーに付ける必要もないんです。あなたのパスコード層でiPhoneのロックを解除する機能が見事に働き、後はそれを繰り返せばいいのです。一部のiPhone 5の所有者は少なくともiPhone 5sへのアップグレードを検討すべきでしょう。ゲームマニアや最高性能を求めるユーザーです。

App Storeは、iPhone 5sや新しい(まだ公開されていない) iOSハードウェアでのみ動作するゲームを揃えるでしょう。あなたが最新のそして最善のゲームが好きなら、Appleの最上位機種にアップグレードしない限り、それらのゲーム--すなわち、少なくとも全ての機能及び動作能力--を逃がしてしまうでしょう。
violet
Rating 59
Translation / Japanese
- Posted at 13 Sep 2013 at 02:36
つづいて iPhone 5sですが、これはまた別の話です。新しいタッチIDセンサーでは、手や指を使わずに iPhoneのロックを解除することができます。またパスコードを使ったロック解除も引き続き使うことができます。ゲーム好きな人や最高のパフォーマンスを期待する人はiPhone 5を持っていたとしてもiPhone 5sを買うべきでしょう。

AppストアはiPhone 5sや新しいOSハードウェアにのみ対応するゲームを開発する予定です。もし、新しいゲームが好きな人は、Appleの最新機種を持っていなければ、これらを手に入れることが出来なくなってしまいます。もしくは、ゲームは手に入っても全てをプレイできなかったり、機能上で問題が発生してしまうことになります。

You could make the argument that avid photographers should also upgrade to the iPhone 5s, which Apple claims has DSLR-level features and rivals the quality of most point-and-shoots. It's too early for us to verify those claims, but even if they bear out, the folks who will care the most about these improvements likely already carry dedicated cameras. It's inevitable that next year's top-of-the-line iPhone will sport an even better camera, so perhaps it'd be good to hold off for the time being.

If you own an older iPhone

Upgrade, upgrade, upgrade. It's time to join the four-inch iPhone revolution, and it's time to accept that your old 30-pin iOS accessories are nearing the end of their lives.

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 13 Sep 2013 at 03:36
一眼レフレベルの性能を持ち、大方のオートフォーカスカメラと肩を並べる品質の写真が撮れるとアップル社が主張するiPhone 5Sに写真愛好家もカメラを買い換えるべきであると口論をすることができるでしょう。これらの主張に対する評価をするのは未だ早期ですが、それが実証されたとしても、これらの改良を気にする人達は既に専用のカメラを持っていると思われます。来年発売されるiPhoneの最高級品はずっと素晴らしいカメラを搭載することが十分予測されますので、多分この場はiPhone 5Sの購入を思いとどまった方が良いでしょう。

もし古いモデルのiPhoneを持っていたら。

買換え、買換え、買換え。4インチディスプレイ搭載のiPhone革命に加わる時です。古い30ピンコネクタのiOSアクセサリーの時代が終わったことを受け入れる時です。
★☆☆☆☆ 1.0/1
[deleted user]
[deleted user]- about 11 years ago
申し訳ありませんが全ての"iPhone 5S"を"iPhone 5s"に修正してください。
tatsuoishimura
Rating 57
Native
Translation / Japanese
- Posted at 13 Sep 2013 at 08:28
写真撮影の愛好家もiPhone 5sにアップグレードすべきだという言い方もできなくはありません。 iPhone 5sはDSLR-レベルの特徴を備え、ほとんどのオートフォーカス・自動露出カメラと品質で肩を並べているとアップルは言っているからです。それらを確かめるには時期尚早ですが、たとえそれらが裏付けられるにしても、これらの改善に最も関心を持つであろう人々はたぶんすでに専用のカメラを持っているでしょう。来年の最上位機種のiPhoneがさらに良いカメラを搭載することになるのは必然であり、おそらく、しばらくの間買い控えるのがいいでしょう。

以前のiPhoneをお持ちなら

アップグレード、アップグレード、アップグレードです。4インチiPhone革命に参加する時が来ています、そして、お持ちの古い30ピンiOS付属品の寿命も終わりに近づいていることを認める時期がきています。

Yes, Apple is still selling the iPhone 4s (née iPhone 4S) as its low-end model, but it's a relic.

The performance of the new iPhone 5c and iPhone 5s will dramatically outshine the iPhone 4s's abilities. The updated phones aren't just zippier and larger-screened, they feature all kinds of benefits over your older iPhone: far better cameras, more iOS features enabled, support for newer apps, and so on.

Developers will likely focus their efforts on four-inch iPhones as those become more and more common.The leap from pre-four-inch iPhones to the iPhone 5s or 5c won't quite rival the impact of a leap from a dumbphone to an iPhone, but honestly, it's awfully close.

linne0213
Rating 68
Native
Translation / Japanese
- Posted at 13 Sep 2013 at 07:10
もちろん、アップル社はまだiPhone 4s(元の名称はiPhone 4S)をローエンド機種として販売していますが、それはもう過去の遺物です。

新しいiPhone 5cとiPhone 5sの性能は、iPhone 4sの能力を劇的に上回るものになります。今回のアップデートは、単に処理速度や画面の大きさが向上したというだけでなく、カメラは飛躍的に良くなり、より多くのiOSの機能が使用可能になり、最新のアプリに対応し……という調子で、あらゆる面で旧型のiPhoneに勝っています。

4インチiPhoneの普及に合わせて、開発チームの取り組みもそちらに集中することになると思われます。4インチiPhone登場以前のiPhoneから、iPhone 5sや5cへの変化は、ガラケーからiPhoneへの変化ほどのインパクトはないにせよ、正直に言ってかなり近いものがあります。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 13 Sep 2013 at 04:00
そうです。アップル社はまだiPhone 4s(iPhone 4Sの旧称)を廉価版モデルとして販売していますが、それはもう遺物です。

新iPhone 5cとiPhone 5sの性能はiPhone 4sの能力より劇的に優れています。
性能の向上したiPhoneは単に小さくなり、大きなディスプレイになっただけではありません。それらの新機種は旧機種に比べて全ての点で優れています。たとえば、はるかに良いカメラ、更に充実したiOS機能、新しいアプリのサポート等です。

4インチのディスプレイがますます標準となることで開発会社は4インチディスプレイ搭載iPoneの開発に焦点をおいて行くと思われます。4インチディスプレイ搭載以前のiPhoneからiPhone 5sに飛び移ることは、賢くない携帯電話からスマートフォンであるiPoneに乗り換える事ほどの衝撃を与えるものではありませんが、正直言ってほんの少しの違いです。
★★★☆☆ 3.0/1

Today, even if you've become accustomed to it, you spend a lot of time waiting for your iPhone--for apps to open, content to load, and so on.You'll spend a lot less time waiting and a lot more time doing with Apple's new hardware.

5s or 5c: Which iPhone is perfect for me?

So you're one of those who really should upgrade.Which new version of the iPhone 5 should you choose? Budget-conscious consumers shouldn't feel that they're settling for the iPhone 5c.If the $100 savings afforded by the $99 16GB iPhone 5c (compared to the $199 16GB iPhone 5s) is significant to your wallet, fret not:

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 13 Sep 2013 at 04:26
いくら慣れたとは言え現状では、アプリの起動、コンテンツを読み込み等iPhoneを使うのに多くの時間を費やしています。アップル社の新携帯装置には待つことよりも更に多くの時間を割いています。

5sと5c:どっちが私に合ってるか。

本当に買換えが必要な人の一人であるならば、どちらの新バージョンiPhone 5を選びますか。予算を気にするお客さんでも廉価版のiPhone 5cで良しと感じることはありません。99ドルの16ギガビット搭載iPhone 5cで100ドル節約(16ギガビット搭載iPhone 5sの199ドルに比べて)することが財布の負担になりますか、思い悩むのはやめましょう。
tatsuoishimura
Rating 57
Native
Translation / Japanese
- Posted at 13 Sep 2013 at 08:56
今では、たとえそれに慣れているにしても、お持ちのiPhoneでは多くの待ち時間を費やしています ― アプリを開くのに、コンテンツの読み込むのに、などなど。アップルの新しいハードウェアで、もっとより少ない待ち時間で、もっとより多くの時間利便が得られます。

5sか5cか、どのiPhoneが、自分に一番?

ですから、あなたは、本当にグレードアップすべき人々の中に入っています。
iPhone 5のどの新バージョンを選ぶべきでしょうか? 予算を気にする消費者なら、iPhone 5cで我慢するなどと思っている場合ではありません。99ドル16GBのiPhone 5cによって生じる100ドルの節約が(199ドル16GBのiPhone 5sと比較して)あなたの財布に重要なら、思い悩むことはありません。

The original iPhone 5 was and remains an excellent phone, and the iPhone 5c is a lightly improved version of that device with a new, slicker look.

Though we've had limited hands-on time with the iPhone 5c, knowing what we know about the iPhone 5, it's easy to feel confident that the 5c will be a great phone.

I always recommend that folks spend as much as they can on their iPhones up front; you can never expand their storage, and no one's ever complained that their iPhone has too much storage space. Apps are getting larger, and photos and videos are addictive to shoot and gobble up and ever-increasing amount of gigabytes.

blackdiamond
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 13 Sep 2013 at 06:06
オリジナルのiPhone 5は優れた携帯電話だったし、そのままでしょう。そしてiPhone 5cは新しくてスリッカーな外観ですが、わずかに改良しただけのものです。

私達は限られた時間でiPhone 5cを手にしたのですが、iPhone 5についてわかっていることを知るにつれて、iPhone 5cがすごい携帯電話であることはすぐに確信できます。

私はいつも人々が素直に自分のiPhoneとできる限り一緒に過ごすことをお勧めします。iPhoneのストレージを拡張することはできませんし、自分のiPhoneがそんなに多くの記録容量がないことを訴える人はこれまで誰もいませんでした。アプリはますます大きくなっており、写真やビデオは撮影が病み付きになり、さらに増え続けるギガバイトを飲み込んでいきます。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 13 Sep 2013 at 04:46
最初のiPhone 5は素晴らしい携帯であったし、これからも素晴らしい携帯としてとどまり、iPhone 5cはiPhone 5に少し改良を加えて薄く見える新バージョンです。

iPhone 5cを実際に使ってみる時間は短い時間であったのにもかかわらず、iPhone 5について分かっている事を理解していれば、5cが素晴らしい携帯であることの確信が簡単に持てます。

私はiPhoneを使うユーザーがその傑出した性能をできるだけ使い切ることを進めてます。ハードディスクの容量を増やすことはできませんが、その容量が大きすぎると不満を言う人はいません。アプリの使う領域は大きくなり、写真やビデオを撮ることに夢中になり、そしてメモリ領域を大量に使っていますが、その容量は増えていません。

As an app addict and parent, I've concluded that 16GB isn't enough for my iPhone use. (You can check how much space all your apps and data are eating up on your current iPhone in the Settings app, under General > Usage.) You can spend $199 and get a 32GB iPhone 5c; an iPhone 5s with that much storage will cost you $299. And if you want 64GB of storage, the $399 iPhone 5s is your only option; there's no iPhone 5c offered with that much space.

As I mentioned above, hardcore gamers should choose the 5s over the 5c for its superior processing power. (And they should get the largest iPhone 5s they can afford, since those games take up lots of space.)

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 13 Sep 2013 at 05:10
アプリ中毒で擁護者としての私の結論はメモリ容量16ギガバイトは私の使用には不十分であると結論付けました(メニューのGeneral>Usageを開きSetting appに中で現状のiPhoneにインストールされている全てのアプリがどれだけのメモリ領域を占有しているのかを調べることができます)。32ギガバイトメモリ搭載のiPhone 5cは199ドルで購入することができますが同じメモリ容量のiPhone 5sは299ドルです。そして、64ギガバイトのメモリ容量をお望みの場合は399ドルでiPhone 5sがありますが、そんな大きな容量のメモリを搭載したiPhone 5cは販売されていません。

前述したように、熱烈なゲーム好きは5cに代わり、その卓越した処理能力を持つ5sを選ぶべきでしょう(また、これらのゲームは大きなメモリ領域を必要とするので、iPhone 5s中で一番メモリ容量が大きくて無理なく買える5sを購入すべきでしょう)。
itprofessional16
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 13 Sep 2013 at 07:55
アプリ中毒者として、そして親として、私は16ギガバイトは私のiPhoneの使用には十分ではないと結論づけました。
(現在のiPhoneの上でアプリケーションやデータがどのくらいのスペースを消費しているかは、 設定アプリの 一般>使用状況 で確認出ます。)

あなたが199ドルを費やして、32GBのiPhone 5cを購入することができます。iPhone5Sは同じストレージで299$の費用がかかります。
64GBのストレージが必要な場合、399ドルのiPhone 5Sが唯一の選択肢であり、同じ容量のiPhone 5cの提供はありません。

上記のように、筋金入りのゲーマーは、優れた処理能力のために5Cよりも5Sを選択する必要があります。
(これらのゲームはたくさんのスペースを取るため、買えるのであれば、最大容量のiPhone 5Sを購入する必要があります。)

If you have $200 to spend, the toughest call will be between the 32GB iPhone 5c and the 16GB iPhone 5s. The former gets you all that storage space. But the latter gets you all of the 5s's niceties: the extra processing power, the more powerful camera, and the Touch ID fingerprint scanner.

I'm leaning towards buying the $299 32GB iPhone 5s. I want the most powerful iPhone I can get my hands on now, and I need that extra space. And I've decided to sit out next year's iPhone refresh--which will be easier to stomach whenever the new new stuff gets unveiled, knowing that my then-current iPhone will still be only one generation behind.

linne0213
Rating 68
Native
Translation / Japanese
- Posted at 13 Sep 2013 at 06:59
200ドルの予算があるなら、32GBのiPhone 5cにするか16GBのiPhone 5sにするかが迷いどころでしょう。前者は32GBという容量、後者は5sならではの強化された処理力、優れたカメラ、Touch ID指紋スキャナーが魅力です。

私自身は、299ドルの32GB iPhone 5sに惹かれています。現在手に入る中で一番パワフルなモデルのiPhoneが欲しい上に、容量アップも必要だからです。そして、来年発表されるiPhoneの新作については購入しないことを決めています。新しいものが発表される度に、そのとき使用しているiPhoneは1世代の型落ちでしかないと思えれば我慢しやすいからです。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 13 Sep 2013 at 05:32
もし手元に200ドルの使えるお金があったなら、32ギガビットメモリ搭載iPhone 5cか16ギガビットメモリ搭載のiPhone 5sのどちらにするかの難しい選択を迫られます。iPhone 5cは32ギガバイトのメモリ容量がありますが、iPhone 5sは余裕のある処理能力、もっと強力なカメラ、そしてタッチID指紋スキャナ等の5sの持つ素晴らしい機能を全て手に入れられます。

私は299ドルの32ギガバイトメモリ搭載のiPhone 5sを購入する方向に傾いています。私は現状で手に入れることのできる最高に強力なiPhoneが欲しく、また十分なメモリ容量も必要です。そして、私は、今使っているiPhoneがたった一世代前のモデルで、我慢することは簡単なので、来年のiPhoneに関する最新情報が漏れてくるまで待つことに決めました。

Client

Additional info

「ですます調」でお願いします。
ソース:http://www.macworld.co.uk/digitallifestyle/news/?newsid=3468511

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime