Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] M started to hold his pee when the family is around, for more than a year ago...

This requests contains 1316 characters . It has been translated 21 times by the following translators : ( hiro_hiro , junnyt , haru , monagypsy , maron , june , anonymousor ) and was completed in 12 hours 0 minutes .

Requested by aiai at 29 Dec 2010 at 11:59 6037 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

Mは、1年以上前から家族のいる所でオシッコをしなくなり始め、それが徐々に深刻になってきている。彼は家で週に3~4回と、週1度の散歩の時に排尿するのみ。トイレは階下のリビングと階上のCの部屋にあるが、Cの外出中は大抵、階下で彼女の母親と共に過ごす。最近は2度、Cの母親が外出中に、母親のベッドの上にオシッコしてしまった。Cは、どうすればMが家でオシッコを我慢せずに安心してできるようになるのか、知りたいと思っている。

maron
Rating 53
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2010 at 12:35
M started to hold his pee when the family is around, for more than a year ago, and is becoming more and more serious every day. He pees in the house only 3 to 4 times a week, and once a week when going for a walk. The bathroom is located in the living room down stirs, and in C's room upstairs. But most of the time when C is not home, he spends his time with C's mother down stairs. Recently when C's mother was not home, he peed in mother's bed 2 times. C wants to know what she can to to make M comfortable, and not hold his pee at home.
★★★★☆ 4.0/2
monagypsy
Rating 55
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2010 at 12:28
M started to stop urinating infront of family more than a year ago, and it is getting serious little by litte. He just urinates 3~4 times a week in home and when he takes a walk once a week. His toilets located in living room downstairs and a room upstairs, and he mostly stays in downstairs with C's mother when she's out of house. Recently, She urinated on C's mothers bed twice when she was out of house. C wants to know how can she make M feel safe to urinate without restraining herself.
★★☆☆☆ 2.7/2
haru
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2010 at 13:52
M begins not to pee in places where his family is around for more than one year, and it becomes serious gradually. He only pees three to four times a week at home and when he goes for a walk once in a week. His toilets are at the living room in downstairs and at C's room in upstairs but when C is out, he usually spends time with her mother in downstairs. Recently he peed on her mother's bed twice when she was out. C wants to know how to let M to pee without endure to do it at his ease.
★★★☆☆ 3.0/1
Original Text / Japanese Copy

献身的につくすタイプ。バッチフラワーレメディでいうと典型的なアグリモニータイプで、常に周囲に気を使い自分を抑えて明るく振舞う。人懐っこく好奇心が旺盛でやんちゃな反面、とても繊細で傷つきやすい。

Mは緊張しやすいようで、Mを意識し始めると私の心臓がドキドキとし始めました。落ち着くようしばらく深呼吸をしているうちに互いのエネルギーが同調してきました。

maron
Rating 53
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2010 at 12:54
He is a type of devoting himself to the others. From Bach Flower Remedies view, he is typical agrimony type, thinking of the others all the time while holding his feeling back, acting happy. While he is very friendly with a great deal of curiosity, he is very naive and vulnerable at the same time.

M seems to get nervous easily, and when I started to feel M, my heart started to pound. When I took deep breath to calm down, our energy began to syntonize.
★★★★☆ 4.0/1
haru
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2010 at 14:57
A type to devote. Typical agrimony type by Bach Flower Remedies and always take care to those around and behave cheerfully with restrain himself. On the other hand he is affectionate, full of curiosity and mischievous, he also very delicate and sensitive.

M seems to get tense easily, and my heart began to throb when I began to consider M. While we were breathing deeply to calm for a while, our energy began to synchronized with each other.
★★☆☆☆ 2.0/1
anonymousor
Rating
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2010 at 23:59
Devoted to a type of commitment. In a typical arguement in terms of Bach, his act suppressed by using a bright mind is always around. In curious contrast koku is naughty, so it's very easy to get hurt in care.

M is for ease of tension, M started pounding and my heart begins to the consciousness. Energy has been tuned to each other while trying out a deep breath to settle problems.
★★☆☆☆ 2.0/1
Original Text / Japanese Copy

Cのお部屋の情景が浮かんできました。それほど広くはなく全体的に白が基調で、ドアを開けると左手にベッド、右手に黒いピアノ、奥に出窓、左手奥に壁に備え付けの書棚、サテンっぽいツルツルとした薄紫の丸かハート型のクッションなどが見えました。Cの頭のすぐ近くで寝るのが心地いい感じがしました。ピアノの上に、Mの写真が飾られている。

maron
Rating 53
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2010 at 13:13
Image of C's room started to appear in my mind. The room wasn't so big with color basically white. As I opened the door I could see the bed at the left hand side, a black piano at the right hand side, bay window in the back, pre-furnished bookshelf in the back, left hand side, satin like silky surfaced, circle or heart shaped light purple cushion, and so on. I could feel comfort, sleeping just above C's head. M's picture was on the piano.
★★★★☆ 4.0/1
hiro_hiro
Rating 55
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2010 at 15:50
I felt an image of C's room. It's not so large and it is white themed. From the door, her bed is on the left, black piano on the right. At the back of the room, I saw a bay window. In the back left of the room, I saw built-in bookshelves and a heart-shaped/round pale purple cushion made of smooth material such as satin or something. I felt a sense that it feels comfortable to sleep right beside C's head. There's a photo of M on the piano.
★★★★☆ 4.0/1
haru
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2010 at 15:27
The scene of the room of C has come to my mind. It is not so large and the keynote is white entirely and when the door is opened, I could see a bed is on the left side, a black piano on the right side, bay window on back at the room, a fixed bookshelf on the wall on left side of back, and satin like smooth pale purple round or heart shaped cushion. Sleeping close to C's head seems comfortable. M's picture is displayed on the piano.
★★★☆☆ 3.0/1
Original Text / Japanese Copy

Mは、シャンプーをしてもらうのが好きなようで、シャンプーしたてのふかふかとしたやわらかい毛ざわりと匂いがとても心地よく感じられました。「Mは本当にハンサムですね!」と伝えると、「ありがとう。Cのおかげだよ。いつもボクを清潔に格好よく保ってくれるんだ」という声が聞こえました。

maron
Rating 53
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2010 at 13:23
M loves getting shampooed, and his soft and fluffy fur and the smell right after the shampoo felt so comfortable. When I told him "my, you are very handsome!", I could hear him say "Thank you. It's all thanks to C. She keeps me clean, and keeps me handsome all the time."
★★★★☆ 4.0/1
monagypsy
Rating 55
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2010 at 13:59
M seems to love shampooing his hair, and I felt so comfortable his soft hair texture and scent that just washed. When I told "M is really handsome!!", I heard 'Thank you. It is because of C. She always keeps me clean and good looking."
★★★☆☆ 3.0/1
junnyt
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2010 at 15:04
M seems to like to be shampooed and I felt very comfortable for his soft hair touch right after he was shmpooed.

When I said M was very handsome, I heard the saying "Thank you. I owe to C. C always keeps me clean and handsome"
★★★☆☆ 3.0/1
hiro_hiro
Rating 55
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2010 at 15:02
It seems like M loves to have himself shampooed, and I felt comfortable to feel his soft and fluffy fur after him being shampooed. When I said to him, "you're so good looking," I heard his voice.; "Thank you. That's thanks to C. She keeps me clean and neat."
★★☆☆☆ 2.0/1
Original Text / Japanese Copy

ところで、M、あなたはオシッコがしたくなる時、周りに人がいるとどんな気持ちがするか教えてくれますか?
返事はなし。しばらく待っていたけれど返事がなかったので一旦中断し翌日に再度コミュニケーションすることにしました。(Mが話したくなかったのかもしれないし、あるいは私自身風邪をひいていたせいで体調が万全ではなかったせいかもしれません。)

maron
Rating 53
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2010 at 13:30
And so, could you tell me M, when you want to go pee, how you feel when people are around you?
No answer. I waited for a while, but there was no response. I decided to stop for now, and to communicate again the next day. (Maybe M didn't want to talk about it, or maybe my condition wasn't at the best, for I had a cold at that time.)
★★★★☆ 4.0/1
hiro_hiro
Rating 55
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2010 at 15:14
By the way, M, would you tell me how you feel when you want to pee but there are some people around?
No reply. I waited for his reply for some time, but I couldn't get an answer from him. So I stopped talking to him and decided to communicate with him again the next day. (Maybe that's because he didn't want to talk to me or I myself wasn't in perfect condition as I had a cold at that time.)
★★★★☆ 4.0/1
haru
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2010 at 15:48
Anyway, M, can you tell me how do you feel when you want to pee and people are around?
No reply. I was waiting for a while but he didn't answer so I decided to discontinue for the present and have communications again tomorrow. (Maybe M didn't want to tell or maybe because myself had a cold so I wasn't fully well in healthwise.
★★★☆☆ 3.0/1
Original Text / Japanese Copy

翌日に再度聞きなおした所、やはりいくら待っても返事がないので、「オシッコがちゃんと一日に何回かできるようになったら、Cがとっても安心するわ。」と伝えた所、Mはパッと顔を上げ真剣なまなざしで私を見つめました。「もちろんよ。だからオシッコを我慢するときのあなたの感覚をまず私に伝えてくれる?」と尋ねると、まず伝わってきたのは、オシッコを家でしちゃいけない、という感覚でした。オシッコすると家中匂いがするため、Cの母親と妹に嫌な思いをさせてしまう、という気持ちを受け取りました。

monagypsy
Rating 55
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2010 at 15:00
When I ask him again next day, he didn't reply me at all while I was waiting so long. So I told "C will be at ease if you can urenate several times a day.", just then M raised his head and gazed me seriously. When I asked "Off course. So can you tell me how you feel when you hold the urge to urinate?", at first, I felt a sense that she shouldn't urinate in the house. I received his feeling that if he urinates in the house, scent spreads all over the house, and it makes C's mother and sister feel uncomfortable.
★★★☆☆ 3.0/1
haru
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2010 at 16:47
I asked him again in next day, there was no answer however long I wait as well so I told him "C will be really relieved, if you become to be able to pee properly some number of times a day", M suddenly looked up and stared at me with earnest look. I asked him "of course. So can you tell me your feeling when you are holding to pee first?", first thing I was transmitted was the feeling of peeing at home is no good. I received his feeling that it smells all over the house if he pees at home so it makes C and her mother to feel bad.
★★★☆☆ 3.0/1
june
Rating
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2010 at 17:02
The next day, I asked him the same question, but no matter how long I had been waiting, there was no reply. So, I said, "C would be relieved if you can pee a few times a day," and then, M looked up and gazed into my eyes. So I said, "Of course. So can you tell me the feeling when you hold a pee?" and I felt his thought that he shouldn't urinate in the house. If he urinates in the house, the smell drifts all over the house. So I sensed he is thinking that his urine gives C's mother and sister discomfort because of the smell.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2010 at 14:47
I asked again next day, he also did not reply no matter how I wait, then, I said “If you become to be able to urinate sometimes while one day, C is so relieved.” Then, M lifted up his head, and stared me seriously. I said “Of course. So, first, please tell me the sense of your controlling urine”, first I felt that he is afraid to urinate in the house. I felt that his feelings that he makes C’s mother and sister be unpleasant because his urinating makes air in the house smelly.
★★☆☆☆ 2.0/1
Original Text / Japanese Copy

Cが床を雑巾で拭いている映像。彼女が毎日家を非常にキレイに保っているのでオシッコで汚すことに抵抗がある感覚も受け取りました。できるかぎり家族に好かれていたい、嫌われたくない、という切実な思いを感じました。自分(のオシッコ)の匂いが家中に漂うのに嫌悪感を抱いている。毎日家の外でオシッコを済ませる、というイメージに、とても開放的で安堵する、気持ちの良い感覚を受け取りました。とにかく、家を自分のせいで汚したり臭くしたくはない、家族に嫌われたくない、という感覚を強く感じました。

june
Rating
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2010 at 16:32
The image that C is wiping the floor with a cloth. I sensed that he is unwilling to make the floor dirty with his urine because she is keeping their house very clean every day. I felt his desperate thought that he wants to be liked by the family and doesn't want to be disliked by them. He despises the smell of his urine drifting in the house. I sensed very open, relieved, and comfortable feeling from the image of urinating outside of the house every day. All in all, I sensed his strong feeling that he doesn't want to make the house dirty because of himself, and doesn't want to be disliked by the family.
★★★★☆ 4.0/1
monagypsy
Rating 55
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2010 at 13:26
An image that C wipes the floor with a dump cloth. I got a sense that M is reluctant to soil the floor with his urine, because she always keeps house so clean every day. I felt his sorrow that he wants to be loved by family as much as possible, he doesn't want to be disliked by them. He hates that his (urine) scent wafts all over the house. I got a open, releived, and good feelings to an image that M urinated out of the house every day. Anyhow, I felt a strong sense that he doesn't want to soil or smell house by him, he doesn't want to be disliked by family.
★★★☆☆ 3.0/1
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2010 at 13:29
Image of C wiping a floor. I felt that he hates soiling with his urine because she keeps their house very clean every day. I felt that his serious feeling he wants to be loved by his family as much as possible. He hates that his(urine) smells in the air in the house. I felt sense of relief, pleasant to image of his urinating outside every day. Anyway, I felt strongly he does not want the house becoming dirty and smelly because of him and to be hated by his family.
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Additional info

アニマルコミュニケーションの内容です。Cはクライアント(女性)、Mは犬(オス)です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime