Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Dec 2010 at 23:59

Japanese

献身的につくすタイプ。バッチフラワーレメディでいうと典型的なアグリモニータイプで、常に周囲に気を使い自分を抑えて明るく振舞う。人懐っこく好奇心が旺盛でやんちゃな反面、とても繊細で傷つきやすい。

Mは緊張しやすいようで、Mを意識し始めると私の心臓がドキドキとし始めました。落ち着くようしばらく深呼吸をしているうちに互いのエネルギーが同調してきました。

English

Devoted to a type of commitment. In a typical arguement in terms of Bach, his act suppressed by using a bright mind is always around. In curious contrast koku is naughty, so it's very easy to get hurt in care.

M is for ease of tension, M started pounding and my heart begins to the consciousness. Energy has been tuned to each other while trying out a deep breath to settle problems.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アニマルコミュニケーションの内容です。Cはクライアント(女性)、Mは犬(オス)です。