Conyacサービス終了のお知らせ

MARIA DEL CORAL GARCIA PALMER (whera50w) 付けたレビュー

本人確認済み
8年以上前 女性 70代
メキシコ
スペイン語 (ネイティブ) 英語
マニュアル
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
whera50w この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2017/06/27 04:10:58
whera50w この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2017/06/27 04:04:29
whera50w この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2017/06/27 04:16:04
whera50w この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2017/06/27 04:20:43
whera50w この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2017/06/27 05:18:51
whera50w この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2017/06/27 05:14:51
whera50w この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2017/06/27 04:31:42
whera50w この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2017/06/27 04:26:37
whera50w この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2017/06/27 04:22:56
コメント
Good translation, good knowledge
whera50w この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2017/06/27 05:26:08
whera50w この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2017/06/27 05:23:14
whera50w この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2016/12/09 01:22:33
コメント
Needs periods at the end of each sentence.
whera50w この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2016/12/09 01:21:25
コメント
If it says: at the begining "Vuelva" it means we are speaking to a person, then we do not continue using the infinitive form. So all sent...
whera50w この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2016/12/09 01:19:14
コメント
Last sentence: En caso de que haya una garantía, podrá requerirse el comprobante de compra de los tubos HP (tubos de alta presión). Lack...
whera50w この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2016/12/09 01:16:24
コメント
In Spanish we should use period (.) at the end of each sentence.
whera50w この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2016/12/09 01:13:23
コメント
(need accents) asegúrese, esté, destruirá, partículas,
whera50w この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2016/12/09 01:24:41
コメント
Bad English. Sorry for the translator
whera50w この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2016/12/09 01:23:57
コメント
The original is in bad English, confusing. Sorry for the translator
whera50w この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → スペイン語
2016/12/09 05:52:22
コメント
It is lacking the exclamation mark at the begining, in Spanish we use exclamation mark at the beginning and at the end of the phrase: (Pr...
whera50w この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2016/12/09 06:03:12
コメント
Tienda la tabla (Incline la tabla). una capa (un espacio) frente del bulto de la llanta (la saliente delantera de la llanta) la B...
whera50w この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2017/06/27 05:28:13
whera50w この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2017/06/27 05:32:56
whera50w この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2017/06/27 05:30:41
whera50w この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2017/06/27 05:38:51
whera50w この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2017/06/27 05:41:16