Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/11/11 22:31:53

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 Hello! My name is Carlos, I'm Spanish...
英語

Insert these hoses in an empty bottle

The containers are filling with fuel

The injector no. 1 has a high return flow

The injector no. 2 has a very high return flow

The injector no. 3 has an even higher return flow: it flows almost continuously

After 5 minutes

The return volume of injectors 2 and 3 is more than the 2 others, they must be replaced first

Warning: if you have 1 injector without any flow return, either the electronic control of the injector is defective (no fuel flow into the injector), or the injector is stuck in open position and in this case, do not drive any more with your vehicle because the excess of fuel in the cylinder may burn the piston

スペイン語

Inserte los manguitos en una botella vacía

Los recipientes se están llenando de combustible

El inyector no. 1 tiene un flujo de retorno alto

El inyector no. 2 tiene un flujo de retorno muy alto

El inyector no. 3 tiene un flujo de retorno incluso mayor: el combustible fluye casi de forma continua

Tras 5 minutos

El volumen de retorno de los inyectores 2 y 3 es mayor que el de los otros 2, así que deben ser sustituidos primero

Tenga cuidado: si tiene un inyector sin flujo de retorno, o el control eléctrico del inyector está defectuoso (no fluye el combustible por el inyector), o si el inyector está atascado en posición de "abierto" y en este caso, no conduzca más su vehículo, pues el exceso de combustible en el cilindro puede quemar el pistón

レビュー ( 1 )

whera50w 53 I am an assertive professional, self ...
whera50wはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/12/09 01:16:24

In Spanish we should use period (.) at the end of each sentence.

コメントを追加