Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

NAOKO.N (tani1973) もらったレビュー

5.0 3 件のレビュー
本人確認済み
11年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 フランス語
機械 ビジネス 医療

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました フランス語 → 日本語
2014/01/06 23:05:45
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/01 19:13:38
uzura この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/12 14:47:04
agp31303130 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/07 21:15:27
コメント
うまく訳されていると思います。
agp31303130 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/07 21:12:02
コメント
うまく訳されていると思います。
agp31303130 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/07 21:04:23
agp31303130 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/07 20:57:05
コメント
うまく訳されていると思います。
agp31303130 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/07 20:54:38
コメント
うまく訳されていると思います。
oier9 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/15 17:28:22
oier9 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/05 14:04:09
コメント
完璧な訳です。
akihiro_12 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/10 01:05:53
ish5 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/17 14:48:42
コメント
わかりやすいです
chee_madam この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/20 10:12:30
コメント
Nice
chee_madam この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/20 09:48:10
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/20 04:41:26
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/19 12:51:26
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/26 23:35:20
コメント
良いと思います。
ksying87 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/26 20:44:02
glenwp この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/26 22:39:44
aspenx この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/24 22:14:14
glenwp この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/24 15:59:42
コメント
いい翻訳です:)。ぴったり!勉強になりました。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました フランス語 → 日本語
2013/11/24 02:15:29
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/16 21:14:17
コメント
わかりやすいと思います。
jasmine_66 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/21 18:04:07
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/21 11:55:04