Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

リク (riku87) 付けたレビュー

5.0 7 件のレビュー
本人確認済み
10年弱前 男性 30代
フランス
フランス語 (ネイティブ) 日本語 中国語(簡体字) 英語
IT 技術
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
riku87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/28 03:09:48
riku87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 中国語(簡体字)
2015/09/28 03:26:19
コメント
特に問題ないです。
riku87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → フランス語
2015/09/28 03:35:21
riku87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2015/11/28 06:56:05
riku87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2015/12/05 20:11:56
コメント
Pas de problème particulier.
riku87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/08/08 18:09:20
riku87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2015/12/05 20:14:03
コメント
RAS
riku87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → フランス語
2015/07/28 18:22:49
riku87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → フランス語
2015/06/22 19:08:37
riku87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → フランス語
2015/06/22 19:12:59
コメント
特に問題ないと思います。
riku87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → フランス語
2015/07/12 00:25:35
riku87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/16 19:21:46
コメント
特に問題ないと思います。
riku87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/16 19:26:48
コメント
完璧な訳です。勉強になりました。
riku87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/14 05:44:33
コメント
特に問題ないと思います。
riku87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました フランス語 → 日本語
2015/05/15 04:16:53
riku87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました フランス語 → 日本語
2015/05/14 06:01:51
riku87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました フランス語 → 日本語
2015/05/12 01:52:05
コメント
よく訳されていると思います。
riku87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → フランス語
2015/07/12 00:33:36
riku87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → フランス語
2015/11/02 06:35:21
riku87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → フランス語
2015/07/12 00:44:05
riku87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → フランス語
2015/05/20 04:48:44
riku87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/17 05:09:56
riku87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/17 03:12:18
riku87 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 中国語(簡体字) → 日本語
2015/04/17 05:26:18
riku87 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 中国語(簡体字) → 日本語
2015/04/17 03:21:34