Conyacサービス終了のお知らせ

Nick Hallsworth (nick_hallsworth) 付けたレビュー

本人確認未認証
約12年前
Blackburn, United Kingdom
英語 (ネイティブ) 日本語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
nick_hallsworth この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/08 15:13:45
nick_hallsworth この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/08 15:11:08
nick_hallsworth この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/08 15:22:04
nick_hallsworth この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/08 15:23:53
nick_hallsworth この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/08/08 15:26:02
nick_hallsworth この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/05/05 21:14:55
コメント
A very nice job! It reads well too!
nick_hallsworth この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/05 21:26:12
コメント
A very nice translation - almost perfect. The only problem I found was this sentence: 'Followings are the details of my order' T...
nick_hallsworth この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/05/05 21:16:52
コメント
Accurate and well written imho.
nick_hallsworth この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/05 21:23:56
コメント
Sounds fine to me!
nick_hallsworth この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/04 00:46:59
コメント
It can't be reduction!!!! It has to be 'repay'!! Goos luck!
nick_hallsworth この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2012/11/27 20:44:53
コメント
I accidentally mis-rated, so here is my new rating! Sorry about that! Nick
nick_hallsworth この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2012/11/27 21:00:37
コメント
Excellent! Advise from a native: I think 'seeking for' should be 'seeking'. You don't need the 'for'. Nick
nick_hallsworth この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2012/11/27 20:56:39
コメント
Difficult to understand, especially this sentence: "One having difficulty in going to hospital to a medical institution becomes a targ...
nick_hallsworth この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2012/11/26 23:22:12
コメント
Unfortunately, this translation contains very basic grammar and punctuation mistakes. It also misses out 日本 as the English does not st...
nick_hallsworth この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2012/11/26 23:19:11
コメント
Very polite English which represents the Japanese well. Advise from a native: 'business relationship' instead of 'business relation...
nick_hallsworth この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2012/11/26 23:11:52
コメント
Almost perfectly native, with a few small mistakes. Great!