Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/05/04 16:48:23

fumiyok
fumiyok 52
英語

Provisions regarding Global Shipping Program. We added provisions describing the Global Shipping Program, through which we may make your domestic U.S. listings available to international buyers. For items that are located in the United States and that you sell through the Global Shipping Program, you will simply ship the sold item to a parcel processing facility located in the United States, where a third party global technology and shipping provider will oversee the processing, customs clearance, and international shipment of the item to the buyer. Buyers will pre-pay all applicable shipping and import charges during checkout

日本語

グローバル配送プログラムに関する条項。当社はグローバル配送プログラムを明記した条項を追加しました。このプログラムにより、米国国内の出品商品を海外購入者が入手できるようになります。米国国内にあり、かつグローバル配送プログラムを通して販売する商品に対しては、あなたは売却済の商品を米国にある配送センターに送るだけでよいのです。そうすれば、第三者のグローバルテクノロジー配送業者が配送品についての全ての手続き、通関、購入者への国際発送を監視してくれます。購入者は決済時に適用送料と関税の全額を前払いすることになります。

レビュー ( 1 )

nick_hallsworth 54 Dear Users of Conyac, My name is N...
nick_hallsworthはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/05/05 21:16:52

Accurate and well written imho.

コメントを追加