翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2012/11/24 23:20:16

takeshikm
takeshikm 61 経歴(Career): 企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積...
日本語

初めまして nakamura masakiと申します。

現在、私は日本で、海外から輸入をして、日本で販売するというビジネスをしています。

大変、失礼ではありますが、先方とは、長い取引をしたいと望んでますので、こちらの商品を300ドルまで、値下げできないでしょうか?

ご検討の方、よろしくお願いします。

英語

I'm very pleased to contact to you for the first time. My name is Nakamura Masaki.

Now I'm doing a business to sell items that I imported from overseas in Japan.
I'm afraid to ask but would it be possible for you to give me a discount for this commodity? I'm hoping to get a chance for a long-lasting business relation with the customer. Therefore it would be nice if I could purchase it for 300 dollars.

I thank you for your consideration and await your reply.
Best regards

レビュー ( 1 )

nick_hallsworth 62 Dear Users of Conyac, My name is N...
nick_hallsworthはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2012/11/26 23:19:11

Very polite English which represents the Japanese well.

Advise from a native:

'business relationship' instead of 'business relation'.
'product' instead of 'commodity'

コメントを追加