翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2012/11/24 23:20:16
初めまして nakamura masakiと申します。
現在、私は日本で、海外から輸入をして、日本で販売するというビジネスをしています。
大変、失礼ではありますが、先方とは、長い取引をしたいと望んでますので、こちらの商品を300ドルまで、値下げできないでしょうか?
ご検討の方、よろしくお願いします。
I'm very pleased to contact to you for the first time. My name is Nakamura Masaki.
Now I'm doing a business to sell items that I imported from overseas in Japan.
I'm afraid to ask but would it be possible for you to give me a discount for this commodity? I'm hoping to get a chance for a long-lasting business relation with the customer. Therefore it would be nice if I could purchase it for 300 dollars.
I thank you for your consideration and await your reply.
Best regards
レビュー ( 1 )
Very polite English which represents the Japanese well.
Advise from a native:
'business relationship' instead of 'business relation'.
'product' instead of 'commodity'