mizukiyu (mizukiyu) — もらったレビュー
本人確認済み
約11年前
女性
シンガポール
中国語(繁体字) (ネイティブ)
英語
日本語
中国語(簡体字)
出版・プレスリリース
4 時間 / 週
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/14 16:09:29
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/12/25 04:00:46
|
|
コメント 日本語では長いものを数える時に1本、2本と数えます。本ですと1冊、2冊、3冊と数えますね。 |
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/12/26 00:11:52
|
|
コメント 文章が不自然で、文意が正確に伝わりません。また文体に統一性がありません。(文末を「ですます調」または「である調」のいずれかで統一する必要があります。) |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/11/06 06:00:40
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/10/24 18:36:36
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/10/24 14:35:17
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/10/24 05:24:16
|
|
コメント 基本的な日本語文法、語法ができていない。 依頼者の翻訳ガイドラインに沿っていない。 |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 中国語(簡体字)
2013/10/28 16:57:13
|
|