Conyacサービス終了のお知らせ

Misei Inoue (misei) もらったレビュー

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
8年弱前
日本
日本語 (ネイティブ) スペイン語 英語 スペイン語(ラテンアメリカ)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → スペイン語
2018/06/25 16:41:53
コメント
仁義礼智信の説明など配慮されている所が素晴らしいです。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → スペイン語
2018/06/26 23:23:59
コメント
下記ご参考になれば幸いです。 ・卸売り → venta al por mayor, venta al mayoreo, venta por mayoreo (国によって違うようです。) ・no hacemosをno realizamosにすることで、よりビジネス的になる...
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました スペイン語 → 日本語
2017/10/03 22:20:45
コメント
Great!
cerise この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/14 22:34:12
コメント
Great!
bluejeans71 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/12 21:11:41
コメント
This translation is perfect!
cerise この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました スペイン語 → 日本語
2017/03/05 16:55:10
コメント
¡Estupendo!
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました スペイン語 → 日本語
2017/03/04 10:00:12
コメント
Great!
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/02 18:14:27
コメント
良い訳だと思います。
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/28 21:27:33
コメント
すばらしいです。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました スペイン語 → 日本語
2017/01/05 10:16:40
コメント
Great!
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました スペイン語 → 日本語
2018/01/06 10:33:09
コメント
Great!
bingo1691 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました スペイン語 → 日本語
2016/12/31 07:42:36
コメント
大変良いと思います。
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/12/27 18:44:56
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました スペイン語 → 日本語
2018/03/24 17:00:39
コメント
Great!
n071279 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/12/12 00:13:46