翻訳者レビュー ( 日本語 → スペイン語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2018/05/31 06:35:27

misei
misei 52 駆け出しの通訳・翻訳者としてお仕事をさせてい頂いております。 通訳は西日...
日本語

商品の箱に日本語のメッセージを書いて欲しいというあなたからの依頼を受けて、私は悩みました。
そこで、私は「仁義礼智信」という武士道の言葉を書き込みました。この言葉は日本の武将で
あった伊達政宗Date Masamuneが好きだった有名な言葉です。今から400年前、伊達政宗は日本で初めてスペインに使節団を派遣しました。Wikipediaで「伊達政宗」、「支倉常長Hasekura Tsunenaga」で検索すれば、より詳しく知ることができます。箱の裏にはあなたの両親の名前を書きました

スペイン語

Me pregunté qué mensaje le regalaría cuando me pidió escribir algo en japonés en la caja del mercancía.
Al fin escribí "JIN-GI-REI-CHI-SHIN" (Humanidad, Justicia, Cortesía, Sabiduría y Lealtad), una frase que deriva de BUSHIDO (caballerosidad japonesa). Esta frase es famosa por ser amada por un general Date Masamune, quien fue la primera persona que envío una delegación a España desde Japón hace 400 años. Puede obtener más información sobre aquello consultando con "Date Masamune" y "Hasekura Tsunenaga" a Wikipedia. Escribí los nombres de sus padres en el dorso de la caja.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 53 目安として1日に翻訳できる量は、1500ワード程度です。 得意ジャンルは...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/06/25 16:41:53

仁義礼智信の説明など配慮されている所が素晴らしいです。

コメントを追加
備考: In Confucianism, 'humanity,' 'justice,' 'courtesy,' 'wisdom,' and 'faith' are considered as five eternal virtues, and they are also referred to as Gojo (five eternals).

https://en.wikipedia.org/wiki/Date_Masamune

https://en.wikipedia.org/wiki/Hasekura_Tsunenaga