Conyacサービス終了のお知らせ

kawaii 翻訳実績

本人確認未認証
12年弱前
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
kawaii 英語 → 日本語
原文


I have however noted your request that we do get some B in stock, so that may change in the future. As far as if you wish to pay by credit card. You may place your order by credit card on the site. However if you wish to get the bundle deals that I had offered you, it would need to be by bank transfer. Otherwise I can not guarantee you would get them at that price range. Moving forward, if you would like to place the order just kindly provide me with the information requested. I can then go ahead and place the order for you securing the stock at the price agreed. Please do note that it is a limited time frame on the price quotes. So it would be best to place the order as soon as you can.

翻訳

しかしながら、在庫にBを取り寄せるというリクエストは、弊社のログに記録しました。ですので、この問題は将来解決されるかもしれません。クレジットカードでお支払いをご希望の場合、サイトでカードによるお支払いは可能です。しかし、まとまったディスカウントの場合は、銀行送金をお願いしています。さもなければ、そのディスカウントのお値段でのお取り引きはお約束することができません。ご注文をされる場合、どうかお客様の情報をお送りください。同意されたお値段でのご注文をお受けいたします。このお値段でのお取り扱いには期限がありますので、すぐにご注文をされることをおすすめいたします。