Conyacサービス終了のお知らせ

kawaii

本人確認未認証
12年弱前
日本語 (ネイティブ) 英語

日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があります。主な仕事の内容は、翻訳、財務、マネジメントです。フリーランスでの翻訳歴は、約20年です。日本語と英語は同じぐらいのレベルだと思います。どうぞ宜しくお願いいたします。

I have over 20 years of extensive experience in translation from Japanese to English and vice versa. The projects I worked include translating "Billboard" magazine at Victor Musical Industries, Inc., financial reports and articles at Citibank, N.A. and QA reports at an affiliate of NASA. I have also translated numerous websites, computer games, manuals, investment articles, immigration documents, medical records, police reports, poetry and artist statements.

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 英語 0 2  / 238 630  / 114236
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 54  / 25683