katrina_z (katrina_z) — 付けたレビュー
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/05/28 22:55:09
|
|
コメント The first half was really good but, for some reason, about halfway down it started to get harder to understand... |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/04 06:52:52
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/04 06:51:33
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/03/29 03:54:28
|
|
コメント This is a good translation that is clear and easy to understand. However, one thing that I would point out is that this translator should... |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/03/29 04:05:11
|
|
コメント Overall, I think this is a good translation. However, one thing I would change about this translation is to include more use of an actual... |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/04/07 06:57:54
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/03/29 04:01:11
|
|
コメント I do not think this is a very good translation. The English is difficult to understand because it's very unnatural sounding and the sente... |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/04/07 05:26:08
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/14 07:30:44
|
|
コメント Perfect |