Hi. I sent two pairs of boots to the same buyer who I assume is your transfer agent. Both pairs had both the left and right boot. My guess would be that the transfer agent got mixed up and accidentally sent both the left boot in your case, but I am not one to speculate.
こんにちは。私はブーツを2足、貴方の代理店と同じと考えられるバイヤーに送りました。その2足は、両側とも右足のブーツ、そして両足とも左足のブーツのペアになっていました。思うに、代理店が間違って、あなたの場合は左足ばかりのペアを送付したんじゃないかと思いますが、本当のところは私にはわかりかねます。
2009年ESPカタログに特別ラインナップとして掲載された"~~"世界に一本しか存在しておりませんので、もちろんカタログに掲載されているものがこれになります。生産当時から既にワシントン条約で輸出が禁止されている稀少材 「ハワイアンコア」をアーチトップで採用現在ハワイ州ではギターが製作可能な大きさのハワイアンコア材の輸出を規制しているためとても希少性が高い画像の通り凄まじいAAクラスの極上のトラ杢が出ています。もちろんサウンドも極上で、丸みのある甘く温かい極上のサウンドです。
In 2009, published in ESP catalog, a special line up "~~".There exists only one in the world. So, the one in the catalog is this one.Very rare material "Hawaiian Core", which is prohibited to be exported by Washington Convention, is used in the arch top since it was launched. Currently, in Hawaii, export of Hawaiian Core material whose size is big enough for guitar production is strictly restricted, so that this guitar is very rare. As you can see in the picture image, the wooden pattern is full of AA class excellence.Not to mention, its sound is supreme, smooth, mellow and warm very much.
パッケージは、20年前に発売されたものを復活!ポケモンカードゲームXYシリーズ初のランダムデッキで、『ポケットモンスター 赤・緑』のポケモンたちを収録!さらに、ポケモンカードゲームXYからのM進化のカードも入っています!本商品に収録されているカードは一部を除き、「ポケモンカードゲームXY・XY BREAK」シリーズの商品の再録です。カードはランダムに封入されておりますので、予めご了承下さい。
We revived the package, which had been sold 2o years ago!"Pocket Monster Red / Green" Pokemon characters are recorded in the first random deck in Pokemon card game XY series.In addition, M evolution card from Pokemon card game XY is also included!The cards in this item are identical to the ones in "Pokemon card game XY/XY BREEAK" series, except some cards.Please note that the cards are randomly chosen and included.
明日スタンバイLCの受取に関するミーティングを銀行と行います。こちらの銀行は三井住友銀行です。事前にあなたの会社情報とあなたの銀行口座がHSBCかDBSになる事は伝えていて、問題ないと言われています出来れば早めにもう一度下記の情報を教えてくださいLCを発行する会社の情報(社名、住所、代表者、連絡先)銀行情報コンサイニー(社名、住所、連絡先)スタンバイLCのひな形銀行にこの情報を伝え、正式に受け入れOKがでたら手続きを進めていきます。
I will have a meeting with the bank tomorrow, discussing receipt of stand by LC.Our bank is Sumitomo Mitsui Banking Corporation.I already let them know about your company information, and also let them know that your main bank would be either HSBC or DBS up-front, and they told me that there is no problem abut it.If possible, tell me following information again.Company information who publishes LC (Company name, Address, Representative, Phone number)Bank informationConsignee(Company name, Address, Phone number)Template of stand by LCI will let the bank know about the information. Once they approve it officially, then we will carry forward the procedures.
モバイル決済等の最新の決裁手段だけでなく、既存の決済システムでの取引にも対応した低コストのオープンアーキテクチャ「Eペイメントハブ」を開発。米国政府が主導する教育支援プログラムに参画。全米の様々な教育機関への電子顕微鏡の貸し出しを通じて、教育支援と売上拡大の双方を達成。マレーシアにおける日系顧客のアウトレットパーク建設に際して、日立グループや他社との協創を通じて、POS管理システムをはじめとするモール全体をつなぐ統合IT基盤を構築。
Low cost, open architecture "E Payment Hub" has been developed, which copes with not only the latest way of approval process such as mobile approval, but also existing way of approval process .Participated in the education support program where US government takes lead. It achieved both educational support and boosting sales by lending electronic microscopes to various education organizations in US. In terms of the construction of the outlet park for Japanese descent customers in Malaysia, integrated IT infrastructure, such as POS management system, which connects whole malls, was build by the help of collaboration of Hitachi group and other companies.
伝説のドリブルを研究し、秘密にたどり着いたため闇の組織に殺された父。父の仇をとるために、父の残した伝説のドリブルのヒント(金のボール)を集め闇の組織に立ち向かう娘。闇の組織の攻撃をかわしつつできるだけ遠くに向かいます。【遊び方】・画面の右側と左側をタップで敵をかわしてできるだけ遠くに行きしょう。・サッカー選手は、マークしてついてくるので直前で避ける必要があります。・金のボールを集めると伝説のドリブルができるようになります。・伝説のドリブル中は、無敵になります。
The father studied the dribble of legend, reached the secret, and was killed by underground organization.In order to win his revenge, his daughter started to fight against the enemy underground organization, by gathering hints of dribble of legend (golden balls) which her father left.Going as far as possible, parrying the attack of the organization.[How to play]- Tap on the right and left side of the screen, parrying the enemies and go as far as possible.- As football players come close to you by marking you, so you should escape from them just before they attack you.- If you collect enough amount of golden balls, then you will be able to perform legendary dribble .- During performing legendary dribble, nobody can beat you.
先日のVstarcamのカメラの件です。一部中国語ですが、VstarcamのCGIがありました。添付しています。これで、カメラ定義ができそうであれば、作成してもらえないでしょうか。必要な項目は、VGAで映像が見れること、パンチルトの操作ができることです。お客様のカメラを外部に公開するのは難しいとのことでした。よろしくお願いします。
This is about Vstarcam camera I talked the other day. There was a CG of Vstarcam, partially Chinese, though. I attach it. If you can create camera definition file, then please create it. The necessary items are, to be able to watch the movie in VGA mode, and to be able to operate panning and tilting. I heard that it is difficult to make customer's camera open to public. Thanks in advance.
顧客からクレームが来ました。この動画のようにAがグラグラしてます。各パーツのネジを締めなおしても直らないとのことです。当社在庫品には動画のような不具合がないです。原因不明で対処方法がわかりません。改善方法をお教えてください。返信ありがとう。今この注文をしました。しかし、20%offになるクーポンコードを使用するのを忘れました。今から、クレジットカードへの請求を$23.40 Discountできますか?出来ない場合は一度注文をキャンセルして再注文します。返信お待ちしております。
I have received a claim from one of our customers.As the movie shows, A is jiggly and unstable.Even after tightening the screws again, it does not help, the customer said.We have never experienced such cases as for the items in our stock.I have no idea about the cause, and how to fix it.Please tell me how to improve this.Thank you for your reply.Now I have made this order.But I forgot to use 20% off coupon.Can you discount by $23.40 on my credit card now for this coupon?If you cannot, then I will cancel this order, and will newly make another order again.I am waiting for your reply.
THE LET'S GO's は日本のガールズバンドの中でも群を抜いて、キュートでッキャッチーなオールディーズを体現しているバンドだ。アトランタで活動するThe Coathangersの日本ツアーのサポートや、ギターウルフと共に海外アーティストととの競演も増え、海外の皆様にも彼女たちの活動は確実に知れ渡ったているだろう。2016年1月に久しぶりのニューアルバム「I HATE THE LET'S GO's」をリリースした彼女たち、今後はどんな進化を遂げるのか楽しみである。
THE LET'S GO's is exceptionally an outstanding band that plays cute and interesting oldies among Japanese girls' bands.Her names are already widely known to people and surely getting popular, because they supported The Coathangers' Japan tour, acting in Atlanta, and they had more opportunity to play with overseas artists along with Guitar Wolf.In January, 2016, they released a new album, "I HATE THE LET'S GO's" after so long. We look forward to seeing how they evolve evermore.
実店舗と併売しています。店舗在庫があるおかげでDelivered on timeが100%をキープできています。実店舗は、2015年2月11日から販売開始しています。添付に税務署への申請書類をつけております。Amazon.comと並行して、Amazon.uk・Amazon.frへも販売しております。
I am selling in parallel with brick-and-mortar shop.As I have stock in the brick-and-mortar shop, I can keep 100% of Delivered on time.In my brick-and-mortar shop, we have been selling since February 11, 2015.I attach the application materials submitted to tax office.In parallel with Amazon.com, I am selling to Amazon.uk and Amazon.fr, too.
What type of pick ups are installed in this awesome guitar. Please reply a.s.a.p. Thank you. Do mo Ari gato. I love Japan. I lived there for 3 in a half years. And spent most of the time looking at a beautiful Ibenez guitar. It was my first time ever seeing and hearing about an Ibenez. It was 1981. I Feel In Love With it. To this day I still have it and use it. Thank you, thank you, thank you.
この素晴らしいギターにはどのタイプのピックアップが装着されていますか?早急に返事ください。ご協力ありがとうございます。ドウモアリガトウ。わたしは日本が大好きです。3年半、住んでいたんですよ。日本ではずっとアイバニーズの美しいギターを眺めて過ごしてたんだ。それが私にとって、アイバニーズのギターを見たり音を聴いたりした初めての体験なんです。1981年のことでした。恋に落ちたよ。今日にいたるまでその恋心を抱いてるんだよ。ありがとう。アリガトウ。
追跡番号をつけずに発送していた。この問題については、2015年12月から全ての商品に追跡番号をつけて発送おります。また、今後発送する全ての商品に追跡番号をつけて送り出すことを約束します。
I have shipped items without tracking numbers.In terms of this problem, we have been shipping all items with tracking numbers since December, 2015.And, we promise that we are going to deliver all items with tracking numbers from now onwards.
Please check the fee. This fee includes delivery to your office. And you will pay this fee to the person brings the package to you. The money pay for material Mr Nagai can pay when he come here. Total weight will be material +ice+box, can over 10kg.Table B (air freight), Air rates is per shipment, fuel surcharge and war risk surcharge are per kg. Price at cost, they will charge you depend on how many they have to pay.If you have any questions, please ask and I will discuss with the agent. Because this time we won't receive payment from you, and you will pay dirctly to the agent in Japan so it should detail and clear.
料金をご確認ください。御社オフィスへの送料が含まれます。この料金を小包を届ける配達人にお支払いください。ナガイさんがこちらにお越しになるときに材料の代金を私たちに払ってもらいます。材料と氷と箱の重さは10キログラムを越えるでしょう。テーブルB(航空便送料) 航空便の料金は、出荷ごとになります。燃料サーチャージと戦争保険料はキログラムごとの算出です。価格ごとの手数料ですが、どれだけの価格の支払いかによって彼らの支払う手数料も決まります。もしご質問があればお尋ねください。代理店と相談いたします。今回、あなたから支払いを受け取らす、あなたが日本の代理店に支払いますので、その内容が詳細で明らかなものである必要があります。
商品は日本から発送していますので、商品の種類によっては関税がかかる場合があります。Conditionにも明記していますが、ご容赦ください。
As we ship the item from Japan, the customs may be charged, depending on items.This is noted in Condition clearly, but please understand it. Thank you.
お知らせ時間指定予約についてのお詫びと今後の取組み(大阪MK・神戸MK)日頃よりMKタクシーをご愛顧いただき誠に有難うございます。 弊社ではこれまで事前に時間を指定してご予約を頂戴していた場合でも 時間を守り切れず、遅れや手配が出来ないケースを多数発生させてしまっておりました。 お客様に多大なるご迷惑をおかけしてきたことを深くお詫び申し上げます。
NoticeAn apology for reservation for designated time, and the recovery plan for it.Thank you for your daily support on MK Taxi Corporation.We sometimes failed to deliver the taxi service on time, or failed to serve you any taxi service, even if you made the reservation for designated time in advance.I deeply apologize for having our valued customers caused a lot of inconvenience.
従来より、迅速・確実な配車を行うために車両数を増やし、 お客様の需要に応えるよう努力して参りましたが、 現在では国による台数規制のため、増車を行うことが認められない状態です。 そのため弊社といたしましては時間指定のご予約に関して 以下のとおり別途料金を頂戴するという苦渋の決断をいたしました。 これからは今まで以上に時間を守り、お客様利便性の確保に努めて参ります。 なお、お時間を指定いただかないご予約に関しましては、 従来どおり別途料金は頂戴いたしません。
We have been trying to increase the number of taxi cars, in order to achieve quick and secure car allocation and to accommodate customers' demand, but currently we are not allowed to increase taxi cars due to the government regulations.Therefore, we had difficult decision that we charge extra cost for taxi reservation at designated time, mentioned below.From now onwards, we will try to be on time, and to secure and increase customers' convenience more than ever.By the way, as for the regular reservation, which is the one without designated time specification, no extra charge as ever.
「京都国際観光おもてなしコンシェルジュ」ハイヤー課 田中 悟 柴田 大輔「京都観光おもてなしコンシェルジュ」・「京都国際観光おもてなしコンシェルジュ」の方々のプロフィールは『京都観光サポーター制度公式サイト~京都おもてなし情報館~』で閲覧が可能です。→公式サイトへ門川市長による主催者挨拶 門川市長による主催者挨拶 代表として四方社員が交付を受ける 代表として四方社員が交付を受ける
"Kyoto international sightseeing hospitality concierge"Limousine rental department Satoru Tanaka, Daisuke ShibataThe profile of the members of "Kyoto sightseeing hospitality concierge" and "Kyoto international sightseeing hospitality concierge" are available in the page, "Kyoto sightseeing supporter official site - Kyoto hospitality information center -".-> Go to official site.Host greetings by Mayor Kadokawa.Host greetings by Mayor Kadokawa. A crew Shikata receives the issue. A crew Shikata receives the issue as a representative.
バッジとステッカー、任命証 バッジとステッカー、任命証を持って 普段は公開されないろう風亭内から庭園を見学 普段は公開されないろう風亭内から庭園を見学記念撮影
Badge, sticker and certificate of appointment.Holding with Badge, ticker and certificate of appointment, we look around the garden which we cannot usually access. We look around the garden which we cannot usually access.Taking a commemorative photo
申し訳ありません、商品は売り切れてしまいました。購入を予定されていますか?在庫を確保できたら、あなたすぐに連絡します。人気の商品なので、またすぐに売り切れてしまう可能性があります。商品は6個セットとなります。日本でも人気の食べ物のひとつで、こちらの商品は特別美味しいですよ。お湯で温めてから食べることをおすすめします。新鮮な魚介類が豊富で有名な日本の北海道から産地直送します。
I am sorry, the item is sold out.Are you going to buy it?When I get one in stock, I will let you know.As it is very popular, it is likely to be sold out again, soon.The item is a set of 6 pieces.It is one of the most popular food, and among all, this one is especially delicious.I recommend you to have it after you get warm it up by hot water.I will deliver it from Hokkaido, Japan, which is famous place for its fresh fishes.
Best offer をして頂き有難う御座います。しかし元から相当安くしておりますので今のところお受けできません。提案なのですが、ebayを通さずに直接取引きをするのはいかがでしょう?私達もebayの手数料を節約できるので安く販売できます。日本からの送料込み、航空便発送で1590ドルはいかがでしょうか。もし宜しければ、paypalで請求書をお送り致します。是非ご検討下さい。
I thank you very much for your best offer.But, as I have long been providing a lot of discount, I can not accept your offer so far.One suggestion from me is, how about dealing directly with us, without using eBay?We can also save the eBay commission fee, so that we can sell in cheaper price.How about total $1590, including delivery fee from Japan, via airmail?If you accept it, I will send the bill by way of PayPal.Thank you for your consideration.