Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日のVstarcamのカメラの件です。一部中国語ですが、VstarcamのCGIがありました。添付しています。これで、カメラ定義ができそうであれば、作成...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん arknarok さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 166文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

rinaka3による依頼 2016/01/26 15:19:38 閲覧 1139回
残り時間: 終了

先日のVstarcamのカメラの件です。一部中国語ですが、VstarcamのCGIがありました。添付しています。これで、カメラ定義ができそうであれば、作成してもらえないでしょうか。必要な項目は、VGAで映像が見れること、パンチルトの操作ができることです。お客様のカメラを外部に公開するのは難しいとのことでした。よろしくお願いします。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/01/26 15:25:26に投稿されました
This is about Vstarcam camera I talked the other day. There was a CG of Vstarcam, partially Chinese, though. I attach it. If you can create camera definition file, then please create it. The necessary items are, to be able to watch the movie in VGA mode, and to be able to operate panning and tilting. I heard that it is difficult to make customer's camera open to public. Thanks in advance.
arknarok
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/01/26 15:27:34に投稿されました
This is the Vstarcam I mentioned the other day. It's partially in Chinese, but there's a CGI of Vstarcam, so I'm attaching it. Can you now make it if we define the camera specs? We need to be able to watch the images on VGA screen, and it should be possible to pan and tilt the camera. Customer said they can't disclose information on their camera. Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。