荷もつが業者に届きました。素早い対応有難うございました。それぞれの荷物に、レコードがどのように分類されたかが必要です。パッキングリストを送ってくれませんか?
The pakage was arrived to the trader.Thank you for the quick reaction.We need to know how the record are classified into each package.Could you send me packing-list, please?
----多くの方々との繋がりが現在に生きていると感じますが、初めての人とお付き合いする時のNhanさんのスタンスは?----「見返りを期待するのではなく、相手にまず差し上げなさい」。これは親から教わった家訓です。
I think you owe the connection with many people, but how is your attitude when you meet someone the first time?To give others first, not to expect the reward.That's what I learned from my parents.
返事をくれてありがとう ライセンスは香港の法人でマカオのライセンスを取得する予定ですが残念ながら月間の取引量は1000万米ドルはすぐには達成できないかもしれません。この件はまた改めて連絡します。ところであなた達は日本でのカード決済市場に興味がありますか。私たちはあなたに日本のマーチャントを紹介することも出来ますがそのようなreseller プログラムはありますか。もしあれば取扱条件などを教えて下さい。
Thank you for replying.We plan to get licences as Macanese ones in corporations in Hong Kong, but I wonder if I could achieve monthly business done of 10 million dollars soon, I'm afraid.We are telling you about it later.By the way, are you intersted in card-payment market in Japan?We can introduce you to the merchants in Japan, but do you have any reseller program?If you have, please let me know handling condition etc.
#Aは2011年に立ち上がった新しい会社です。世界中のミュージシャンに向けたiPhone/iPad用アプリケーション制作サービス「#B」を皮切りに、モバイルデバイスによる新たな音楽体験を提供していきます。音楽とモバイルデバイスを愛する私たちだからこそ実現できる素晴らしいユーザー体験をお約束します。
#A is a new company founded in 2011.Beginning with iPhone or iPad applicaion making service for musician all over the world #B, we provide new musical experiences via mobile devices.We promise you wonderful user experience achieved just because we love music and mobile devices.
弊社では、Apple社よりアプリケーションがリジェクトされた場合、対応可能な範囲であれば、お客様とご相談の上修正しApple社へ再提出いたします。それでもなおリジェクトされた場合には、全額返金にて終了とさせていただきます。
We talk with customers and submit our application to Apple again when it is rejected by Apple and there is any chance to get over it.When it is still rejected, we will pay the customers for all.
Categories regarding finance and investment
返事をどうもありがとう。忘れられていなくてよかったです。片方だけでも早く送ってもらえませんか。それと、あなたの店には他に●●の在庫はあるのですか?他の種類の在庫一覧みたいなものはないですかね?
Thank you for replying.It's good that you don't forget about it.Could you send one of them ealier, please?Then, do you have other availabilities of xx?Can I see the list of other kinds of availabilities or something?
もう一点、つまらないことですが教えて下さい。あなたの紹介ページにある顔写真、あれはあなた本人ですか?
It's just small thing, but please tell me.Is the head shot on you profile page yours?
理由は明確です。隙間ビジネスであり、且つ、このカテゴリは儲かるというのは判っていながらも、大手企業は手間がかかるからやらない、専業のレコード店、楽器店ではメーカーの顔色を気にしてやりたくてもやれないからです。細かなことはここでは省きますが、各所ヒアリングした結果がそうです。今後やりたいことは明確です。これをすれば儲かります。
The reason is clear.This is niche business and you know you can gain much money in this category.However, big corporations dislike to break into complex businesses and record stores or music stores can't start it since they must be sensitive to manufacturer's mood.I don't talk about details now, but the result based on my hearing is like above.Now, I know what I want to do.If I do it, I can get rich.
2.ネット上でのストアを作る。毎回毎回オークションに出すのではなく、やはり、ネットではあっても陳列しておくほうが高く売れます。YAHOOストアへの出品は最低しなければなりません。3.ビンテージ物の管楽器を品揃えする。数はさほどいりません。ビッグバンド等で名が高いサックス類を数十点調達しておけばいいと思います。
2.Make your store onlineYou can sell better by not getting things up on auction every time, but by letting them out all the time.However, you have to getting them up on Yahoo auction.3.Prepare vintage musical instrumentsNot that many. You just have to get dozens of popular sax of some big bands etc.
ここに様々な情報を入れることで、従来のCDブックレットにはなかった、デジタルブックレットならではの魅力を持たせる事ができるのです。情報パネルの背景には、任意の画像やカラーを設定することができ、パネル毎にカスタマイズする事ができます。また、パネルのイン・アウト時のアニメーションを複数から選択する事ができます。見出し用:「実物以上の迫力・実物以上のコンパクトさ」「iPodとの素敵な連携」「すべてはフレキシブルに、あなた次第」「聴きたい曲を今すぐに、見たいページへ今すぐに」
By putting various information here, you can add some attractiveness which conventional CD booklet didn't have and is original to digital booklet.In the background of information panel, you can set any phots or color and customize them for each panel.In addition, you can select animation while you log in or out the panelFor heading."More powerful and smaller than actual one" "wonderful combination with iPod" "Everything is flexible and up to you" "You can download what you want to listen and go to the page on which you want to see"
情報パネルとは、ブックレットの任意の位置に「情報ボタン」を設置し、そこから呼び出すことのできるパネルです。例えば、歌詞の日本語訳を入れたり、楽曲の解説を入れたり、レコーディング参加メンバーのプロフィールを入れたり。もし、あなたがディスコグラフィアプリケーションを作るなら、あなたの歴史をアルバム毎に綴るのも素敵です。情報パネルにはテキストもしくはHTMLを格納できます。また、ここからSafari・YouTubeへジャンプしたり、パネル内の情報をメールで送信することもできます。
Information panel is one which you can set the "information button" anywhere on the booklet and you can call up the information.For instance, you can insert the Japanese lyrics, the explanation of songs or the profiles of members who recorded the album.If you make discography application, it may be wonderful to put you history into the each album.You can store files of text foramt or HTML.Moreover, you can jump to Safari or Youtube from here.You can even mails the information inside the panel.
オーディオ再生は、iPad, iPhone内の音楽(iPod機能)と連携します。ユーザーのiPodにあなたの楽曲が入っていれば、それを再生します。ユーザーはブックレットを眺めながら、あなたのアルバムを今まで以上に楽しむことが出来るでしょう。もし、ユーザーのiPodにあなたの楽曲入っていない場合は、試聴用のサンプルファイルを再生します。楽曲やアルバムをiTunesで配信しておき、そこから購入出来るようにしましょう。もちろん、ワンタップでiTunesの購入画面へと誘導出来ます
Reproducing music works with music on iPad or iPhone (iPod functions).If users have your songs on their iPods, they can reporduce the songs.So, they can enjoy your albums reading the booklets much more than before.If users don't have your songs on their iPods, they can reproduce the sample files for trial lietening.Let's deliver songs or albums on iTunes so that users can buy them via iTunes.You can easily lead users to the shpping cart with one tap as well.
核となるのはブックレット機能。iPadの大きな画面で、あなたのアルバムのアートワークや写真を表示します。ランドスケープモードなら見開きで、ポートレートモードなら片ページずつ表示。iPad, iPhoneユーザーならお馴染みのフリックもしくは左右ボタンでページめくり、ピンチインで拡大という基本的な機能を備えています。iPadなら実物以上の圧倒的迫力で、iPhoneなら実物よりコンパクトに。ポケットに入れて、ブックレットも街へと連れ出しましょう、音楽と共に。
The key is the booklet functions.You can display the artwork of your albums on the huge iPad screen.While you can display it on double-page screen with "Landscape mode", "Portrait mode" allows you to display it on one-page screen.The basic functions familiar with users of iPad or iPhone are installed which allows them to scroll pages with "flick" or "right-to-left button" and enlarge it with "pinch in". Let's go out to the city bringing your booklet with music.On iPad, the digital booklet can be more powerful than actual one.On iPhone, since it can be smaller than the actual one, you can bring it in your pocket.
「自分のバンドのアプリケーションを作りたい!」 しかし、アプリケーションの開発には膨大なコストがかかります。私たちは、ミュージシャンがプロモーションのために必要とする機能を備えたアプリケーションを、破格の値段で提供します。メンテナンスチケット制度により、米Apple社が最新のiOSや新しいデバイスをリリースした場合の対応もバッチリです。
You woudl like to make the appliation of your band!However, it cost too much to develop appliations.We provide applications with necessary functions which musicians need to promote themsalves at a bargain price.Thanks to the maintainance ticket system, we can resolve any problem when the Apple release the lastest OS or new devices.
車や自転車、工具のシェアからモノのリサイクル、リユース、そして、お金や空間やスキルのシェアまで、インターネットとソーシャルネットワークによって今、かつてない多様なシェアビジネスが始まっている。大規模なコラボレーションとコミュニティが生みだすフェイスブック時代の新しい〈シェアリング・エコノミー〉が、21世紀の社会と経済のルールを変えていく!
Now, a wide variety of unprecedented sharing business is starting such as the share of cars, bicycles or industrial tools, recycling or reuse of things and even the sharing of money, space or skills through internet and social networking.A large scale of colaboration and comunnity make new "sharing economy" in Facebook era and it will change the rule of society and economy in 21st century.
この住所へもう一度発送してください。○○
Please deliver it to this address again.
シッピングの説明欄には日本への発送について書かれてませんが可能でしょうか。もしできるとした場合、1枚増えるごとに幾らになりますか。10枚、20枚単位ではどうなりますでしょうか。
In the section about shipping, there is nothing written about delivery to Japan, but could you do that?If you could, how much does it cost for each additional one?What about each 10 or 20 discs?
日本までの発送を御願したいのですが、二枚目以降の送料はいくらになりますか?10枚、20枚、または50枚とかになりましたら、いくらになりますか。
I would like to ask you for deliverly, but how much does it cost for after the 2nd record?Then, how much does it cost for 10, 20 or 50?
フィードバックありがとう。なかなか良いアイデアだと思います。実は同じことを以前より考えていました。古いAPIではこの機能を実現できなったのですが、今では可能との情報もあるので調査してみます。少し時間がかかるかも知れませんが、がんばってみたいと思います。また何か良いアイデアがあれば遠慮なくいってください。
Thank yor for the feedback.I think it is a pretty good idea.In fact, I've been thinking about the same since before.Though the previous API couldn't realize it, there is a information saying that it is possible now, I am going to investigate it.It may take some time, but I will do my best.If you have any good idea, please don't hesitate to tell me.