Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 情報パネルとは、ブックレットの任意の位置に「情報ボタン」を設置し、そこから呼び出すことのできるパネルです。例えば、歌詞の日本語訳を入れたり、楽曲の解説を入...

この日本語から英語への翻訳依頼は freckles さん junnyt さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字

yoichiro51による依頼 2011/03/06 22:00:54 閲覧 1322回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

情報パネルとは、ブックレットの任意の位置に「情報ボタン」を設置し、そこから呼び出すことのできるパネルです。例えば、歌詞の日本語訳を入れたり、楽曲の解説を入れたり、レコーディング参加メンバーのプロフィールを入れたり。もし、あなたがディスコグラフィアプリケーションを作るなら、あなたの歴史をアルバム毎に綴るのも素敵です。情報パネルにはテキストもしくはHTMLを格納できます。
また、ここからSafari・YouTubeへジャンプしたり、パネル内の情報をメールで送信することもできます。

freckles
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/03/07 02:09:24に投稿されました
In the Information Panel, you can add “Information” button, which allows you to retrieve information, on anywhere on booklet. For example, you can add Japanese translation of your lyrics, description of your song and profiles of recording members. If you are creating discography application, it can be interesting to add your music history per album. The Information Panel can store text or HTML formats. Also you can jump to Safari or YouTube from the Panel as well as send information that stored in the panel by email.
junnyt
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/03/07 08:13:22に投稿されました
Information panel is one which you can set the "information button" anywhere on the booklet and you can call up the information.

For instance, you can insert the Japanese lyrics, the explanation of songs or the profiles of members who recorded the album.
If you make discography application, it may be wonderful to put you history into the each album.

You can store files of text foramt or HTML.
Moreover, you can jump to Safari or Youtube from here.
You can even mails the information inside the panel.

クライアント

I'm a guitarist of Japanese metal band AREA51. My music is distributed through iTunes Store around the world! Please take a listen!

備考

iPhoneアプリの宣伝サイトです。よろしくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。