Stella Castañeda (juliana) — 付けたレビュー
本人確認済み
約11年前
女性
60代
スペイン
英語
スペイン語 (ネイティブ)
イタリア語
技術
文学
Webサイト
ビジネス
旅行・観光
出版・プレスリリース
22 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → スペイン語
2016/03/23 01:41:12
|
|
コメント You missed some sentences. |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → スペイン語
2015/09/01 04:55:46
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → スペイン語
2015/06/26 01:42:22
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → スペイン語
2014/12/14 21:09:10
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → スペイン語
2014/11/16 22:31:12
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → スペイン語
2014/09/13 09:11:44
|
|
コメント Está bien. |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → スペイン語
2014/09/13 09:37:11
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → スペイン語
2014/09/13 09:33:08
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → スペイン語
2014/09/13 09:20:01
|
|
コメント There are some basic errors that we must avoid in Spanish, for example the use of the spanish ing form. |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → スペイン語
2014/08/24 01:18:49
|
|
コメント El valor del envío de 1 a 3 lentes es de 30 dólares, a todo el mundo. |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → スペイン語
2014/06/18 23:47:01
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → スペイン語
2014/06/11 20:21:58
|
|
コメント In the second sentence I would add the word "el producto". |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → スペイン語
2014/05/30 07:54:35
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → スペイン語
2014/05/30 07:58:15
|
|
コメント Very good job. |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → スペイン語
2013/12/12 19:26:37
|
|
コメント Excellent translation! |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → スペイン語
2013/12/09 10:28:50
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → スペイン語
2013/12/09 10:18:28
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → スペイン語
2013/12/09 11:25:39
|
|