翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )
評価: 51 / 1 Review / 2014/06/10 17:09:18
英語
Brand new. We pack with extra care. ships from Japan.
average delivery time is 7 to 22days.
If it is out of stock we cancel your order with in a few days.
We will make an effort to improve our service.
スペイン語
A estrenar. Lo embalamos con mucho cuidado. Se envía desde Japón.
El plazo medio de entrega es de 7 a 22 días.
Si está fuera de stock cancelamos su pedido a los pocos días.
Haremos un esfuerzo para mejorar nuestro servicio.
Hola, yo colocaría "empacamos con mucho cuidado envíos desde Japón"
Segundo parrafo le quito el with
REspuesta a nnb21: Realmente la palabra es "within" y es correcta; lo único es que está separada y eso es lo que no es correcto.
Respuesta a 52jess_: Tu sugerencia fluye más, suena mejor, pero creo que la traducción igualmente es correcta.