翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/09/08 13:38:29

英語

Moving to San Francisco/Bay Area? To get a car or not?


・Moving to the Bay Area? Here's why you don't need to buy a car.

When making the move to the US, one thing to consider along with where you want to live is how you are going to get around. A lot of this has to do with where you need to commute to for work, your extracurricular activities, and what you intend to do on the weekends.


・There are pros and cons with living in the city, in the suburbs, and of course, on vineyards.

The variables to consider are: rental cost, lifestyle, and whether you want to drive. However, sometimes people forget that the commute to work has a direct impact on the quality of life. Driving 30-40 minutes one way really isn't fun.

スペイン語

¿Mudanza al Área de la Bahía de San Francisco? ¿Comprar un vehículo o no?

¿Se muda al Área de la Bahía? Aquí están las razones por las que no necesita comprar un vehículo.

Cuando se realiza una mudanza a los Estados Unidos una de las cosas a tener en cuenta, además del lugar donde vivir, es cómo moverse. Mucho de esto tiene que ver con las distancias que hay que viajar por trabajo, actividades extracurriculares y planes de fin de semana.

Hay aspectos positivos y negativos de vivir en la ciudad, en las afueras y, por supuesto, en los viñedos.

Las variables que hay que considerar son: costos de alquiler, estilo de vida y si se desea conducir o no. Sin embargo, en ocasiones la gente olvida que el viaje hasta el trabajo tiene un impacto directo en la calidad de vida. Conducir 30-40 minutos sólo de ida no es divertido.

レビュー ( 1 )

juliana 54 Hi, I will explain my purpose her...
julianaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/09/13 09:37:11

元の翻訳
¿Mudanza al Área de la Bahía de San Francisco? ¿Comprar un vehículo o no?

¿Se muda al Área de la Bahía? Aquí están las razones por las que no necesita comprar un vehículo.

Cuando se realiza una mudanza a los Estados Unidos una de las cosas a tener en cuenta, además del lugar donde vivir, es cómo moverse. Mucho de esto tiene que ver con las distancias que hay que viajar por trabajo, actividades extracurriculares y planes de fin de semana.

Hay aspectos positivos y negativos de vivir en la ciudad, en las afueras y, por supuesto, en los viñedos.

Las variables que hay que considerar son: costos de alquiler, estilo de vida y si se desea conducir o no. Sin embargo, en ocasiones la gente olvida que el viaje hasta el trabajo tiene un impacto directo en la calidad de vida. Conducir 30-40 minutos sólo de ida no es divertido.

修正後
¿Mudanza al Área de la Bahía de San Francisco? ¿Comprar un vehículo o no?

¿Se muda al Área de la Bahía? Aquí están las razones por las que no necesita comprar un vehículo.

Cuando se realiza una mudanza a los Estados Unidos una de las cosas a tener en cuenta, además del lugar donde vivir, es cómo moverse. Mucho de esto tiene que ver con las distancias que hay que viajar por trabajo, actividades extracurriculares y planes de fin de semana.

Hay aspectos positivos y negativos de vivir en la ciudad, en las afueras y, por supuesto, en los viñedos.

Las variables que hay que considerar son: costos de alquiler, estilo de vida y si se desea conducir o no. Sin embargo, en ocasiones la gente olvida que el viaje hasta el trabajo tiene un impacto directo en la calidad de vida. Conducir 30-40 minutos solo de ida no es divertido.

Good traslation!

lissymarte lissymarte 2015/01/29 04:38:07

Buen trabajo!!!!
Sólo faltó acentuar las palabras "ésto" y "sólo"

juliana juliana 2015/01/29 05:32:03

De acuerdo con las últimas normas de la RAE, las palabras "solo" y "esto" no deben llevar acento. Te sugiero revisar las últimas ediciones. Gracias
According with the RAE last rules, the words "solo" and "esto" must not be accentuated. I suggest you to check their updates. Thank you.

juliana juliana 2015/01/29 05:32:04

De acuerdo con las últimas normas de la RAE, las palabras "solo" y "esto" no deben llevar acento. Te sugiero revisar las últimas ediciones. Gracias
According with the RAE last rules, the words "solo" and "esto" must not be accentuated. I suggest you to check their updates. Thank you.

コメントを追加